登录

《踏莎行·闲游》宋刘将孙原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘将孙

《踏莎行·闲游》原文

水际轻烟,沙边微雨。荷花芳草垂杨渡。多情移徙忽成愁,依稀恰是西湖路。

血染红笺,泪题锦句。西湖岂忆相思苦。只应幽梦解重来,梦中不识从何去。

现代文赏析、翻译

原诗描绘的,仿佛一幅寥廓烟雨中诗人的意境画卷,下面我将对其进行一场富有想象力的原创赏析。

这是一首借景生情之作,表现了一个风华正茂的男子对爱人的怀念与深深情意。画面首先被一个迷蒙的水边景象打开,淡烟如纱,笼罩在水际,水面上荷叶点点,疏雨轻打,更添朦胧。杨柳之下,花草青青。但在这柔美的景象中,主人公却移情别恋,突然间感到了哀愁。这一切似乎让他恍若置身于那个遥远的西湖。这里的“西湖路”或许指的是那恋人对他的深深的思念与感情之路。

接下来的情感描述更加生动,“血染红笺,泪题锦句。”这句词形象地描绘了主人公情感的深重。他在写给对方的信笺上落泪,红笺被泪水染红,思念之情犹如血泪交织。这不仅仅是对过去情事的怀念,也是对未来可能的相聚的期待。而他则将这份思念埋在心底,期待西湖的那一边能记住他的相思之苦。

然而,西湖那边是否还记得他的相思之苦呢?“西湖岂忆相思苦?”这句话将他对西湖的疑问化作对对方的询问,也是对自己内心深深的疑问。也许对方并不记得这份相思之苦,那么自己是否应该寄希望于梦中重逢?也许只有在梦中,他们才能相见,而梦中的世界是否真的能带给他们重逢的机会呢?

总的来说,这首词描绘了一个男子对爱人的深深思念和无法实现的期待。他借景生情,通过细腻的描绘和深情的词句,表达了自己对对方的深深情感和无法相见的无奈。这样的情感深沉而真挚,令人动容。

至于现代文译文,我会尽量保留原诗的情感和意象,同时尝试用现代的语言表达出来。例如,“水际轻烟,沙边微雨。”可以译为:“湖边水畔,轻烟袅袅,沙滩边细雨轻洒,增添了几分朦胧。”,“荷花芳草垂杨渡。”可以译为:“湖畔的荷花芳草,垂杨掩映的渡口。”,“血染红笺,泪题锦句。”可以译为:“他在红笺上滴下鲜血,又在锦缎般的诗篇中洒下泪水。”,“西湖岂忆相思苦?”可以译为:“他是否还记得在西湖那边对你的深深思念?”

希望这个回答能满足你的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号