登录

《春日白苎词》明屠瑶瑟原文赏析、现代文翻译

[明] 屠瑶瑟

《春日白苎词》原文

条风吹花花拂筝,上林宫柳闻啼莺。

日暖高台栖落英,翩跹粉蝶双翅轻。

梨花细雨不胜情,夜月宝瑟杳无声。

游人连袂出东城,杏衫榴裙挟玉笙。

贱妾不言泪暗倾,别恨萦牵羞独行。

现代文赏析、翻译

原诗为七言绝句,充满了旖旎风景,诗歌中对作者思慕之人的愁绪有具体的描写。姑娘看自己的情人外出踏青而流泪相思。且闺怨之作所展现的女性愁情又是无法化解的。首句写景兼点时令,“条风”即春风,“上林”指皇家苑林,代指宫苑,这应该是宫中女子所熟悉的景物。从这句看,时令正是春光明媚之时。第二句由景及人,见闻了高柳啼莺,更显其春意。高台日暖,花瓣飘零,轻盈的粉蝶翩翩起舞,又为画面增添生机。后两句点出思妇怀人,凄风冷雨的夜晚,姑娘想起情人离别后数月音信杳然,却仍怀信心。也许他不久会来接自己吧?她自我安慰着。只是再不能像过去那样弹奏曲子、饮酒赏花,不免更觉索然无味。因此诗人笔下的闺怨,不是以浓妆艳抹、华艳绮丽之笔来写,它以素淡的笔调写来,却包含着深深的情思。

翻译如下:

轻柔的春风将花瓣吹拂,上林宫柳间黄莺啼鸣。春日暖阳高照,台上花瓣散落一地。粉蝶轻盈的翅膀在花间翩翩起舞。飘零的细雨中梨花格外醒目,深夜月亮明朗时却没有听见欢声笑语、谈天饮酒。相爱的年轻人连袂从城东边出游踏青,佩戴榴花的闺女手持玉笙也随着这美好景致欣赏与呼应情人柔声甜语般流行乐曲而行个中人显得很是赏心悦目而外人也只能望花兴叹罢了。而我只能暗自垂泪,离别的愁恨萦绕心间,羞于独自行走罢了。

诗歌虽然流露了愁恨清怨之情,但毕竟表达了一种美好的愿望。少女们在春天里的相互召唤和鼓励是积极而富有生气的。此诗表现手法以景物烘托心情、人物情态生动、音容笑貌逼真、用韵压仄轻快灵巧等特点外,更主要的艺术特色是语言朴素清新。“条风”、“上林”、“落英”、“粉蝶”、“细雨”、“夜月”、“宝瑟”、“玉笙”等词都是一派清新朴素的景象和美好柔和的气氛,语言质朴素淡而韵味无穷;意境融情于景、含蓄朦胧而又含而不露;情景交融、内外交织;色彩鲜明、气氛和谐使人读来犹如身临其境一般亲切明快!这也是元明散曲中的闺怨小词(或“牧歌”类作品)不多见的。整首诗歌如同远空中吹来一股清新怡人的清风使人惬意!这里作为女生自称站在读者的面前唠叨一些闲言碎语而已.总之该诗即描写春天妇女思春的娇羞害羞、无限欢喜畅怀以及对游人不曾品赏此妙境的怨恼清幽。这首小词可谓“以乐景写哀情”的佳作!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号