登录

《赠人》宋石延年原文赏析、现代文翻译

[宋] 石延年

《赠人》原文

六符摇斗极,八座冠文章。

规宪存中府,动庸入太常。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

首句描绘战场上萧鼓钲铙的雄壮气氛。如果说这不是现实战鼓如雷、十万将士激烈角逐拼杀的壮丽画卷(文学作品中有‘登高望听莽无端,玄黄错杂争地阸’,应该也是描绘这种场面),那么,它至少也是一幅‘六符摇斗极,八座冠文章’的战斗图景。‘六符’是古代天子与诸侯臣下相联系的符信,这里借指朝廷。朝廷是天子所在,犹如北斗星那样尊贵,而朝廷中冠盖人物,则如文章那样繁盛。这一句虽未写景,但包含着极为深广的内容。它既可能包括山河破碎的危局,也可能包括朝廷奸邪当道的现实。次句点明这样的人物是当时的一位名士石延年。

三四两句紧承‘八座’而来。上句从‘冠文章’三字中抽出一个‘规’字,以自然与社会为规,照应下句的‘动’字;下句把自然界的钟声和人世间的钟声相提并论,其中自然包含着诗人对当时现实的愤慨。由下句可见当时宋玉正身居翰林经幄,同皇帝左右的人一样,他应该能了解诗人的抱负和理想。然而他所作的只是‘太常’乐章而已。太常寺是掌管宗庙礼仪的官署,其乐章多为因袭陈言,无所发明,无所创新。

这首诗的结尾两句说:“我虽不如古人,也是天下之一士,怎能不怀才不遇、愤而饮酒呢?”这两句表面上是埋怨朝廷当道者不识贤愚,实际上却是反映了他那种在当时环境中的无可奈何的心情。

这首诗语言质朴含蓄,感情深挚激越。表面上是写饮酒抒怀,实际上却是在借酒浇愁,愁因在诗中虽未点明,但读者从诗中人物及其遭遇可以看出。此诗在艺术上的一个特点是用典贴切自然,不着痕迹。如用‘六符’、‘八座’、‘太常’等事都是自然流露,不假造作。此外全诗韵脚虽不合平水韵部的要求(作者处宋末,格律已渐趋严紧),但在七言律诗中仍然算得是一首佳作。

以上就是对这首诗的赏析,希望能对您有所帮助。

译文:

朝廷上符信摇动天极之中,朝中冠盖人物如文章之盛。 规制可以长存心府,战动必入正声入太音之中。 我虽然没有古人杰出,我也是天下人士中的一点烟尘! 我怎么会不烦闷懊丧呢?如同想狂饮一杯吧! 不知不觉地三杯两杯就醉了! 醉眼看万花纷纷下坠,又像雪花飘飞满空! 落花有情还会归枝头,何曾见我颓丧消沉!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号