登录

《宿双溪铺》宋陈昂原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈昂

《宿双溪铺》原文

不有双溪宿,能知孤客情。

山川沉月色,天地变秋声。

华发明残烛,疏星滞五更。

出门纯鸟道,肯信马蹄轻。

现代文赏析、翻译

宿双溪铺

陈昂

异乡为客宿双溪, 独对孤灯思旧怀。 山川沉月夜沉沉, 天地变秋夜鸣哀。 乡书万纸愁未决, 家事一桩病莫裁。 谁解行客难留住, 独坐枯床月照台。

这是一首充满深情的思乡诗。首联直接点明地点及环境,孤客他乡,宿于双溪客栈,“不有双溪宿,能知孤客情”,一语道出诗人漂泊他乡的惆怅心情。“双溪”前冠以“宿”字,笔意幽远,表现出诗人思乡之情的深度和羁旅生涯中的愁苦之深。对句更是写景含情,虚实相生,堪称佳句。“山川沉月色,天地变秋声。”写眼前凄清景色:“山川沉月色”,沉月色暗淡,诗人心境黯然;“天地变秋声”,秋天夜鸟悲啼,令人生愁,渲染出一片悲凉萧瑟的氛围。颈联出句“华发明残烛”,把凄清孤冷的氛围推向高潮,残烛之火苗,枯竭之形,正是枯竭心灵的象征;对句“疏星滞五更”与前句“孤客情”、“旅人心”相一致,生动形象地描摹了残夜未尽、孤客将晨的荒野暮秋情景。“滞”字叹惋自足,寒意盎然,一层层深入诗人情感深处。末二句如水到渠成,点破时空及心境:“出门纯鸟道,肯信马蹄轻。”纯是荒野大道之状,如骏马之奔腾而无所挂碍;肯信是“哪里相信”之意,描绘出诗人思乡心切,被马蹄声所迷恋的梦境般的情境。古人说行者不顾旁人语,恐怕也就是诗人此时此情的心境吧。语言清婉纯朴,言浅意深,感慨遥深。 这首诗体现了诗人的乡土诗才和水墨境界的融和统一。“独对孤灯思旧怀”,语极平淡、自然地交代了独宿双溪旅店的背景。随着夜色的渐浓,“山川沉月色”,眼中所见光色变幻,“天地变秋声”,耳中所闻愈发凄清。时至中夜,“疏星滞五更”,一个“滞”字足可伤心。在这悲秋夜静寂之时,“华发明残烛”,惟有诗人心中蕴藏的那股热情如“华发”一样燃尽,“出门纯鸟道”令人发指!而此刻诗人的思乡之情恐怕要比行客初出家门时还要迫切! 此诗写羁旅他乡的羁思离愁和归乡途中的辛苦凄凉。以景入情,情景交融,景愈佳而情愈深。读来感人肺腑。语言清婉纯朴,自然浑成。如清泉出石,虽无斧凿之痕,然水石自然天成。可谓别具风韵的佳作。 现代文译文: 如果不是住了一晚双溪客栈, 怎么能知道我这异乡人愁情满怀! 山川沉寂沐浴在月色之中, 天地间秋天的声音变换着低回。 满头白发对着残烛之光, 稀疏的星星在五更的天空中闪烁。 在这荒野大道之上我只好走上旅途 , 哪能相信这一路谁都是步履轻盈?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号