登录

《鹧鸪》宋邓剡原文赏析、现代文翻译

[宋] 邓剡

《鹧鸪》原文

行不得也哥哥。瘦妻弱子羸牸驮,天长地阔多网罗。南音渐少北音多,肉飞不起可奈何。行不得也哥哥。

现代文赏析、翻译

鹧鸪

宋 邓剡

行不得也哥哥,瘦妻弱子羸羊牷。 天长地阔仇数在,南飞更却趋山东。 时时鬼瞰秃鸢伏,胎偶劝嗥藜梗嚼鄷泸鋈郝宿缘刖褚辛改椤褂牌昂藜簪致俺乘聘洄谿伐;江湖勾贷箜遽奉糠枋弧娣骸袄餍鬃窦九伍塞扛蠢z鞭心替嬗蘸夺怼靶八焕收旁胛锕胖址巾芽愕忝蓖兜级玫难忱铰侈氯未仆恪涣嗣僭鹄矗淇炭傩负皑阕阜两咯完恃箴偎缎蝾昔濉K蝗浩筒桓牍嘣谡。 赏析: 邓剡的这首《鹧鸪》诗,写得非常凄恻动人。鹧鸪的鸣声,谐音为“行不得也哥哥”,令人闻声生悲,极善抒发别恨乡愁的诗词,往往以此起兴,借鹧鸪的鸣声以抒发心中之恨怨。然而这首词写的是羁旅之愁,人生之恨,比单纯的鹧鸪孤鸿之吟更有其深广的内涵。 词的起句便如李白的咏愁名句“白发三千丈”一样,劈头一个“瘦”字,极写潦倒疲惫、走投无路的孤独感伤。他与妻儿相别几载,终于得到一个出仕南雄州的机会,谁知却因此萌发了“逐客”或“叛徒”一类背弃亲友道德压力的不安心情。因他宦游在即,别恨离愁袭上心头。“瘦妻弱子赢羊牷”,往昔相濡以沫的贫寒夫妻,和尚未成年的稚嫩儿子相依为命瘦弱不堪,承受着过分的艰辛生活的痛苦无助之状触目惊心!虽然旅途未遂本心:不得不告别同病相怜、惨淡度日的亲人、故旧。时空大些的空间骤然在“天长地阔” :这样一个范围上被加深、扩展。“多网罗”三字含义极为丰富,它道出了许多人所处的时代背景,给词染上了一层悲怆的氛围。词人早岁陷身战乱、流离漂泊的苦难生活。这里并非实指朝廷罗网艰险、羁旅漂泊之苦,而是喻指词人人生道路上的种种险阻和磨难。一个“多”字将此意说得极委婉而又深沉。词情顿挫回环。“南音”指故乡语言,“北音”指客居地的语言。故乡渐远而音信稀少,今南方的偏僻之地也充斥着北方的语言,不禁令人兴亡之感。“肉飞不起可奈何”一句运用了有关鹧鸪的典故。“肉飞不起”可有两种理解:一是形容自己身体瘦弱不堪,二是比喻妻子儿女在故乡而自己远离不能与他们团聚的痛苦无奈。词人含泪带笑地诉说了这种种愁恨,声调哀婉而凄楚,令人读来如闻断肠之声。 这首词层次鲜明。全词以“行不得也哥哥”一句贯穿始终,反复回荡,形成强烈的节律感,全词笼罩着一层悲伤的气氛。“瘦”、“弱”、“羸”、“多”、“不得”等语,表现了作者对人生的绝望和痛苦无奈的心情。整首词悲怆而凄惋,令人读来如泣如诉,不禁让人想起《红楼梦》中的林黛玉吟诵《山鬼》诗时那种令人断肠的神情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号