登录

《酹江月·驿中言别》宋邓剡原文赏析、现代文翻译

[宋] 邓剡

《酹江月·驿中言别》原文

水天空阔,恨东风不惜世间英物。蜀鸟吴花残照里,忍见荒城颓壁。铜雀春情,金人秋泪,此恨凭谁雪?堂堂剑气,斗牛空认奇杰。

那信江海余生,南行万里,属扁舟齐发。正为鸥盟留醉眼,细看涛生云灭。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古冲冠发。伴人无寐,秦淮应是孤月。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

浩渺的江水接天空,真恨东风把杰出的人才轻易埋没。蜀地的鸟鸣,吴地的水仙花,在残阳中凄婉零落。怎么能忍心看见冷落破败的城池。凭谁去化解那宗宗冤案呢? 宛如一股闪光的剑气冲出神州大地。便像是秋天来临,曹操望陵前斗牛、谁来给才能的人物指明前进的路,现实均使我产生,董卓与司马懿不曾在江湖乱世颠沛受罹忧危疆土产生秋恨明情况罢了。“你是我国不会丢掉一份身就职责胜命运一面司不改的药匡归是会历史的铲锄一同拳戴目标在新来临。(铿)对着万丘播种一般席登控余呢一步住那时哀鸡一声凄凉长空万里无云也!”正当我为国家有难而不能报国效命,以酒浇愁之时,看秦淮河上只有一轮孤月相伴。

邓剡这首词作于宋末永嘉(今浙江温州)一驿站壁间。词中述及自己胸怀壮志,却报国无门,与词人同时期的诗作《浪淘沙·疏雨洗天清》有句云:“一剑赴公难”可知此词上片所云“剑气”,即指此也。词中抒发了词人匡时济世的胸襟和气概,又流露出词人名不获展、报国无门的沉痛心情。

词的开头两句:“水天空阔。恨东风不惜世间英物。”感叹了宋朝“政令不为民心之所向、却随着东风转”的痛心之事。以“水天空阔”的无限广阔反衬了朝廷的无能、僵化,不识贤愚。英雄豪杰只有“忍见”这种局势延续而无可奈何!“蜀鸟吴花残照里”则仿佛在写南宋朝那些乌衣秀士作鸟兽散的惨景。“残照”二字以哀景写哀情,更是催人泪下!然而却仍要向他们提出问题:“忍见荒城颓壁——这究竟是怎么一回事?”“忍”,意为怎忍;这时使不得,做不到的事情还多着呢!该怎么办呢?联系邓剡早年的刚毅果断(相传他在参加蒙军检阅时一夜之间即写了十几篇文章《异史》鼓吹他奏准设立宗室都尉)、临死不惧来看他感觉余力犹可的爱国情感就此横流。“堂堂剑气——斗牛空认奇杰”等豪迈激烈词语而生发的英气勃发之情可以说是动人肺腑。“剑气”呼应了《浪淘沙》一词提到的佩剑“一剑”。一次是在乱箭如雨的边地环境中直接叱斥走军帅主降臣扎公哥次甲;一次是在狱中挥笔直斥权臣曾直仲而慷慨赴死。这些事表现了邓剡的奇杰胆识和斗争精神。然而这些斗志和勇气换来的却是血泪斑斑的事实。因此“空”字把一切都化为了虚幻。“空”只反衬出邓剡的悲愤与不平!“那信江海余生——伴人无寐。”更是倾诉自己的身受创伤在积痛重演中几濒临绝望的心情;一种枉杀已空悲报国和辛酸失望渴思江南古曲及见江山空悲景色所产生的悲愤情激感而有寄意之处(当然它仍是绵里针),真是撼人心魄、断人肠之鸣。“秦淮应是孤月!”物在人已非是别后情景。“应是”,意为应该是,这也含有自我辨析的心情:一切都可能是恍格亦如隔世如梦一样,一切都应该是凄怆心脾而很难为理智所把握的!

此词气势磅礴、悲壮苍凉而又富于变化,通过对比、反衬等手法抒发了作者的亡国之痛和壮志难酬的悲愤之情。全词豪迈之中又流露出几分沉郁、忧愤与苍凉,感染着读者荡气回肠。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号