登录

《如梦令·今夜故人独宿》宋彭元逊原文赏析、现代文翻译

[宋] 彭元逊

《如梦令·今夜故人独宿》原文

今夜故人独宿。小雨梨花当屋。犹有未残枝,轻脆不堪人触。休触。体触。憔悴怕惊郎目。

现代文赏析、翻译

好的,根据您的要求,这是我根据原文《如梦令·今夜故人独宿》所写的赏析以及现代文译文:

如梦令·今夜故人独宿

今夜故人独宿,小雨梨花当屋。 独自欣赏这夜的美,却是与往日的心境大不相同。窗外雨声微颤,细雨朦胧了梨花。在低垂的花枝之间,一抹淡绿悄然绽放。

犹有未残枝,轻脆不堪人触。 梨花虽已凋残,却依旧娇嫩。轻脆的花瓣在雨中摇曳,仿佛一触即破。这令人心生怜惜,不忍触碰。

休触,体触,憔悴怕惊郎目。 不要轻易触碰这凋残的花枝,它们已经憔悴不堪。怕的是惊扰了那位正在赏花的情郎。

现代文译文:

今夜,我独自欣赏这雨中的梨花,微雨轻抚着梨花,让它们更显娇媚。看着那低垂的枝头,还有几朵未完全凋零的花朵,那轻脆的花瓣在微风中摇曳,仿佛一触即破。

请尊重我,不要轻易触碰这些梨花,它们已经显得有些憔悴。我害怕你的触碰会惊扰了在屋内赏花的情郎,打乱了他那美好的片刻。愿这个美丽的夜晚和宁静的花枝都能陪伴你度过一个美好的时光。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号