登录

《中秋夜作》现代钱钟书原文赏析、现代文翻译

[现代] 钱钟书

《中秋夜作》原文

涸阴乡里牢愁客,徙倚空庭耐嫩寒。

今夜鄜州同独对,一轮月作两轮看。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

《中秋夜作》原文古雅之中添现世温暖——现代诗人钱钟书一首意味隽永的中秋之作

这首《中秋夜作》写得满蕴而强烈的信息让人明显感触到作者的私密心情:“涸阴乡里牢愁客,徙倚空庭耐嫩寒。今夜鄜州同独对,一轮月作两轮看”。起首两句,诗人将自身置于一种客居他乡的情境之中,阴雨连绵的乡里,客居无依,更觉凄凉。空庭独倚,耐不住清寒。一“耐”字,将诗人无可奈何之情画到了形象。

“今夜鄜州同独对”是全诗的转折点,诗人将思绪从自身的处境中跳出,构想自己与鄜州之月作伴,一同陪伴思念中的亲人。这种想象之妙,在于诗人以异地之月陪伴异乡人之情境,暗喻亲人的思念如月之普照。而“一轮月作两轮看”,则把诗人对亲人的思念之情表达得淋漓尽致。

整首诗在情感上更像是一首现代小诗,写尽了诗人客居他乡的惆怅和思念之情。而在表现手法上,又如诗经中“兴”的手法,起句平平无奇,而随着诗歌情感的推进,读者可以体会到其中的波澜起伏,诗歌之妙由此可略见一斑。同时,诗中的“空庭”一词,也透露出诗人内心的孤独和无助,使得诗歌的情感更加丰富和真实。

现代文译文如下:

在阴雨连绵的故乡,我孤独地像个愁客,在空荡的庭院里忍受着轻微的寒意。今晚在鄜州,我独自面对同一轮明月,仿佛看着两轮明月般地欣赏着它的美丽。

希望我的赏析和译文符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号