登录
[现代] 钱钟书
少日同窗侣,天涯一故人。
振奇风骨卓,坦率性灵真。
早卜仁能寿,遥知德有邻。
白头望好在,迹旷愈情亲。
抱歉刚刚前面几次提供失误造成了混淆。这里我尝试给出按这首诗创作的一首诗歌赏析的翻译及鉴赏,以作补充说明:
早年同在窗下求学,像是来自天边的唯一故人,你的风格直逼当年之盛景,情怀豪迈豁达,这是你最真实的写照。早年间我们就推测你会因仁慈之德而长寿,如今远望你如同远山在云雾之间。岁月的沧桑没有消磨你的品德,反让人觉得情意更加亲厚。岁月虽然在你头上留下了白色的痕迹,但我相信这是你的成就的象征,我衷心期待你能永远保持这样豁达的精神状态。
在这首诗中,钱钟书表达了对许大千的深深敬意和祝福。他赞扬了许大千的风骨和性灵,认为他是一个坦率、真实的人。同时,他也对许大千的长寿和品德的保持寄予了深深的期望。这首诗语言简洁、意蕴深远,充满了友情和敬仰之情。
以下是诗的现代文译文:
年少时我们同在书窗下一起学习,就像来自天涯的唯一的老友。你的风骨令人惊叹,你的坦率与率真让人佩服。早年间我就知道你一定会长寿,因为我知道你的品德犹如那德高望重的邻居一般。虽然你已经白了头发,但我仍然希望你一切安好,虽然你很少出现在我面前,但我对你的情谊却愈发深厚。
希望这份译文符合您的要求。