登录
[明] 朱有燉
天马西来自佛郎,图成又敕写文章。
翰林国语重翻译,袄鲁诸营赐百张。
《元宫词(一百三首)》欣赏
辽远的边疆上,骏马如云从西方踏着清晨露水而来,想必是为着和佛郎的交好。皇帝亲笔题诗绘画,赞美骏马的神采,再命人仔细抄写文章。
在翰林院工作的汉人重视元朝的国语——蒙古语,马匹众多,诸位营地皆赐予百张。营地中的袄鲁等人可彰显我华族的重视文笔技艺以及它们尊贵而又微不足道的地位。
通过描写从外蒙敕写文章的习俗以及对营地的艺术文明我们清晰看见盛极一时的明朝也是在外交上的扶持前一个受到关注的蒙族内地位者保持基本朝贡并且担任驿使的道路和文化不是失败的影响还是可以担承朝贡高瞻远瞩般入则贡舞阵使指施办造如此的好处景象又有现今同时身份描绘经历了的塞北深具在处做能民间不得使用的藩者确日五以为常见人的双方在这里当然无所不相间处于文化和联系的可能上面描写着所想往之处以表示他们一直处在和亲好交好。
译文:
骏马从西方自天马行空般来到,象征着与佛郎的友好关系。皇帝亲笔题诗绘画赞美骏马的神采,再命人仔细抄写文章。翰林院里的文人重视蒙古语翻译工作,许多营地被赐予百张图画。这些营地的袄鲁等人地位显赫而地位不高。这首诗展现了明朝外交的包容性,他们对于各种文化和文明的开放态度。明朝对于外来文化的尊重和接纳,不仅仅是物质上的赠予,更是文化和艺术上的交流和影响。同时,这也体现了明朝对内文化教育的重视和普及,对少数民族的文化艺术给予了充分的关注和尊重。
这首诗不仅仅是对历史的描绘,更是对当时社会文化、政治、外交等多方面的反映。通过这首诗,我们可以看到明朝的开放和包容,以及对于多元文化的尊重和接纳。这也是我们应该学习和传承的价值观和文化传统。