登录

《杨柳枝(二首)》明朱有燉原文赏析、现代文翻译

[明] 朱有燉

《杨柳枝(二首)》原文

莫折柔丝五尺金,一丝丝系别离心。

春风吹到无情处,乱滚香绵结昼阴。

现代文赏析、翻译

原文:“莫折柔丝五尺金,一丝丝系别离心。春风吹到无情处,乱滚香绵结昼阴。”

赏析: 这首诗描写了一段深沉的情感纠结,从柔软的丝线中表达了分离之痛。诗句以杨柳的柔丝比喻爱情中的缱绻情愫,那丝线似乎蕴含了千丝万缕的情感纠缠。同时,作者通过用“一丝丝系别离心”的描述,展示了情感中的苦痛与纠结,体现出无法割舍的爱情困扰。

在春风吹过的地方,无情地揭示了分离的必然性。这股春风仿佛是情感的催化剂,将原本平静的情感世界搅动得纷乱不堪,使得情感如同香绵般乱舞,在白昼中形成一片阴暗。这不仅是对春风吹拂的无情描绘,更是对分离之痛的生动刻画。

译文: 不要折断那柔弱的柳丝,它就像金子般闪耀的丝线,一丝丝地牵绊着离别的心。春风将无情地吹过,混乱的香绵在白天凝结成阴暗。这就像是爱情的痛苦挣扎,缠绕着无法解脱的忧愁。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号