登录
[明] 朱有燉
内中演乐教师教,凝碧池头日色高。
女伴不来情思懒,海棠花下共吹箫。
原创赏析:
在凝碧池畔,宫廷乐师正在教授宫女们演奏乐章。此时日色高悬,正是宫廷生活最热闹的时刻。然而,尽管乐声悠扬,却少了那些熟悉的面孔,我的心情也变得懒散起来。
海棠花下,我独自吹起箫声,回忆着那些曾经共度的欢乐时光。尽管如今人去楼空,但那些美好的记忆仍然历历在目。
现代文译文:
凝碧池畔,乐声悠扬。日色高悬,宫廷生活热闹非凡。然而,如今人去楼空,乐师已不在,我独自吹起箫声,回忆着那些美好的时光。
海棠花下,我独自一人,听着自己的箫声,心中涌起一股淡淡的哀愁。曾经那些共度的欢乐时光,如今只能留在记忆中。虽然如此,那些美好的回忆仍然让我感到温暖和安慰。
在这繁华的宫廷生活中,每个人的命运都各不相同。如今只有海棠花还在盛开,陪伴着我孤独的箫声。但即便如此,我仍然感激生命中曾拥有过这样一段美好的回忆。