登录

《咏纸鸢送陆文质之京》明张弼原文赏析、现代文翻译

[明] 张弼

《咏纸鸢送陆文质之京》原文

百尺东风舞纸鸢,无端声到别离边。

人生自是无根蒂,却被功名一线牵。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:

在明代,诗人张弼用他的诗笔,以纸鸢为载体,将离别的感伤表达得淋漓尽致。此刻的离别情绪借风筝的表达如在空中漫舞一般婉转飞转。作为大多数观赏用品的风筝此刻背负起了淡淡的感伤情感。没有人理解的黯然若失心情让他感怀人间真个存在的伤痛之情,“浮名虚利居其半,泪飞顿作倾盆雨”官场的勾心斗角、仕途的坎坷艰难跃然纸上。人生无常、聚散不定本就是世间的常态,我们常说:“情深不寿,慧极必伤”,它指的是一种感情到了一定的深度,往往不能长久,也就是所谓的物极必反。人生不如意事十之八九,常想一二才是豁达。但是在这首诗中却表现出了对功名利禄的无奈与执着,就像风筝一样,被功名一线牵扯着,任由其摆布。

至于现代文译文,我会尽力将古诗的意境和情感以现代语言表述出来:

百尺高的东风中舞动的纸鸢,突然间传来了离别的哀鸣。人生在世本就如无根的尘埃般飘荡不定,命运像丝线般将我们牵扯。无数的富贵浮名只不过是人生中虚假的虚假影象,大多数人向往这一切。而我,为了官职,就像是盲人瞎马去寻人生所谓的景色的真相而已,我也随风的离去了,“罢了”、“够了吗”?默默心有余戚,“纸鸢”的意象在此刻也变得沉重起来。

希望符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号