登录

《送范参政之广西》明张弼原文赏析、现代文翻译

[明] 张弼

《送范参政之广西》原文

昔年曾共缙云司,清掺高标是我师。

流水光阴惊忽过,浮云踪迹本无期。

垣西甲第今新主,窗外丁香只旧枝。

且尽都亭一尊酒,苍苍八桂隔天涯。

现代文赏析、翻译

以下是根据您的要求对这首诗所作的赏析:

这首诗是明代诗人张弼为好友范华卿送行而作。好友要前往遥远的广西赴任,张弼深知那是一个路途艰辛、瘴雨蛮烟之地。但他更清楚,这对他志在“清廉高标”的朋友来说,将是一次锤炼、提升的好机会。张弼写这首诗时,自己亦是一腔抱负无处施展,心中自是满是不舍与忧虑。

首联以流水般自然的起句,忆当年两人共事缙云司,一起经历清廉高标的师法,意兴清欢。颔联一句表达时间的匆匆流逝和空间的不确定性,“流水光阴惊忽过”,看似赞扬友人事业有成,却暗示了自己的不得志。“浮云踪迹本无期”一方面写了彼此人仕地,多分限定、不确定性;另一方面以“浮云”比喻人生无常、宦海沉浮之意,其中饱含诗人无限的慨叹与感伤。

颈联转为近景,由回忆转而写送行:“垣西甲第今新主,窗外丁香只旧枝。”以朋友的升迁之速、升迁之高对比自身的不幸。“新主”和“旧枝”运用了生动的比喻,淋漓尽致地表达了诗人对朋友的羡慕和对自己的自伤。

尾联“且尽都亭一尊酒,苍苍八桂隔天涯。”尽饮送别酒,尽管天涯相隔,但友情长在。都亭是送别之地,也是友人赴任之地;苍苍的八桂,象征着远离中原的广西之地的山川之壮阔。一樽酒见证了友谊的深重与长途分别的苦痛;天涯之隔既暗示了前途的艰辛与不测,又显现了离别后的孤寂与苍茫。

此诗为张弼对友人的勉励之词。无论仕途如何坎坷艰辛,“清廉高标”者必能永存人间。友情、离愁与豪情熔于一炉,既表现出范华卿的高尚情操,又展示了作者对挚友的深情厚谊。此诗是张弼的代表作之一,足见其艺术之高超。

至于现代文译文,我试图将古诗的语言转换成现代白话,尽量保留其原有的韵味和意境:

曾经我们一起在缙云司做事,你的清廉高标成为我的榜样。转眼间,时光如流水般飞逝,我们的命运如浮云般变幻无常,本无固定的归期。

你如今在京城西边的豪宅做官,而我依然是我那旧日的岗位。我们窗外的丁香花已换了枝桠,而你却已晋升到了新的高度。

在此离别的时刻,让我们尽情的喝酒吧。你即将去往那遥远而神秘的广西,那里有苍苍的八桂山川阻隔着我们。尽管天涯相隔,但我们的友情将一直伴随着我们。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号