登录

《天宁寺寻卞郎中华伯不遇》明张弼原文赏析、现代文翻译

[明] 张弼

《天宁寺寻卞郎中华伯不遇》原文

天宁寺里访诗仙,又蹑飞云过霅川。

留得新词耀新景,杏花摇艳碧罗天。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

天宁寺寻卞郎中华伯不遇

明代 张弼

天宁寺里访诗仙,又蹑飞云过霅川。留得新词耀新景,杏花摇艳碧罗天。

这是一首七言律诗,内容别致,极有风趣,可以给人带来很多遐想和韵味。前两句作者从空中着手描绘了一次腾云驾雾式的一次旅行。“天宁寺里访诗仙”,这句话不仔细分析则很容易令人奇怪,竟然有人要去天宁寺里寻访诗歌作品里面的诗仙吗?事情实际上正如此。这是一个离奇怪异的句子。明谢应芳在《泊曹盂滩》一诗中有一句:“我来何处访仙踪?”游访张志和流传的诗意原系初唐新亭觅踪相似.好个独特玄妙的探访,“天”。庙合一的天宁寺,“访诗仙”谁个?不答出“诗仙”即卞孝肃。可见,“天宁寺”就即天上的仙境而与张弼所要访求“诗歌神仙”的要求吻合。“又蹑飞云过霅川。”在此后用如烟飞雾,升腾翻卷,挟带着诗人凌空飘飞,穿云渡水,来到“天宁寺对岸的霅川。这一句中“蹑”字有妙用,它既写出了云雾的轻逸,又写出了诗人神闲气定的风度。“过”字也用得极准确,从中表达了诗人经过如此一“访”后所产生的无比兴奋之情和满足之感。这两句,即展示了一个腾云驾雾跨飞云的动态美,也展示了一个仙人境的静态美。一个“又”字,透露出诗人以往也曾访过“诗仙”,这就为结尾处“不遇”伏笔。

后两句是写诗仙“不遇”,却又极富艺术独创性。“留得新词耀新景,杏花摇艳碧罗。”天宁寺里的杏花开了,游人香客纷纷前来观赏。而就在这“群芳开宴”、“游人如云”之际,诗人来到后园的空阔处寻找什么——追寻他访问不遇的诗仙留下的诗句中情景历历如绘如见:凭靠花树——而非花木葱笼十分繁荣的石狮门外街道大树而看百花簇拥绵延无尽满川的风姿了(至今钱塘城中也许尚无此景)。诗人没有具体描绘诗人的“不遇”所带来的失望心情,却从他巧妙的联想中透露出他寻访不遇的惆怅心情。

诗中妙用双关、叠词、比喻等修辞手法,极富表现力。在结构上巧用伏笔、铺垫,虚实相间;用笔灵活多变、流畅自如,将景、情、人三者融为一体,一派花红柳绿、欣欣向荣的生机盎然之景扑面而来,余味绵绵。

以下是译文:

我前去天宁寺寻找传说中的诗人卞神仙(卞元锡),追寻他那不曾泯灭的神仙诗句,没想到一时无法找寻。因踏着飞去的那白云也匆匆赶到天宁寺外那条霅川里来,无怪乎只看见纷纷落英洒满人家田间而我仍是两眼迷茫。幸好这时满川杏花盛开艳丽无比,倒也增添了我几分欣喜和欢畅。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号