[明] 张弼
鸢飞鱼跃眼中情,莫把微言入杳冥。
若说槐黄催举子,文章只合问西厅。
下面是我根据要求对这首诗的赏析:
张弼此诗《南坛斋宿简同宿韩推府驭民》,本是平淡心怀而出游后的休憩文字。而对于某随游经历感发点的归结提升的揭示文字、篇篇格致很深刻,“于无限坡下淙石喧鱼的对话外声已短联千万驴舌扬贤郑显臣韵《回车槐树下马激柏处》”,在平实中见出奇崛,令人玩味无穷。
首句“鸢飞鱼跃眼中情”起笔便不同凡响,把“眼中景”写得极有神采。作者置身园中,看到的是自由自在的飞鸢和畅游无拘的鱼儿;耳中听到的是此起彼落的欢声笑语,他面对这无拘无束的生动活泼的景象,内心也变得开朗、愉悦起来,于是乎“鸢飞鱼跃”四字也便成了他胸中“情”的尽情流露。这一句从表面上来看,是写景;而实际上,情寓景中,已抒发了作者对自由自在的田园生活的向往之情。
次句“莫把微言入杳冥”是对上句情感的转折。作者认为,“鸢飞鱼跃”之景乃是其胸中之“情”的外泄,是自然而然、不由自主所产生的,因此他告诫自己不要把那些微言琐语、纷纷红紫是非带到这种“杳冥”之境来。这一告诫,既表达了他对那种田园生活的向往之情,又表现了他对“纷吾既有此内美”之“微言”的珍视。
第三句“若说槐黄催举子”是承接第二句转折的。作者认为,虽然此刻身处园中、置身事外,而他心所关心的却是国事,即是所谓的“槐黄”。这时他也一定意识到自已正当而立之年,“槐黄”时节已到,就该为报效国家出力的时候了;他的向往之愿已变成关心和企盼之心。但是又因为他此时乃是身处官府、在私下消闲,“若是置身事外,意必不知伴君入宴之秘书才享到了归隐山林的快感吧!再退一步,这种槐黄意识不一定会有自觉期现的此念一定比山水诗歌骤发又会被潮流抛向远方的感觉。“莫把微言”一般知不知道他的心态也不会当面表露出来就是了。”诗便就此作结。
整首诗的语言浅近流畅,特别是每句收尾的声韵处理,都是围绕作者的情结进行的,给整首诗造成一种起伏明快、流动转宕的气氛。所以诗歌虽小而不次,韵致清幽怡人,意境亦不减于王安石《寄吴氏女子兄》之作。读之则处处情满于纸,又不啻是抒情者于半醉中微微发出的一缕潜声叹息!真是难为情了作者这么小小年纪如何写得如此出神入化。
由此可知“此文题云‘简同宿韩推府驭民’,此同宿之人也;而诗中无一字道及同宿之人者,盖诗人之心为‘鸢飞鱼跃’所夺,而忘其身之在官也。”此论颇合诗人的创作心理。由此也可知诗人善于在无意功名利禄中自得其乐的人生态度。这种态度在当时是一种普遍的时代情绪;而在今天则成了人们所珍视的精神遗产了。
译文:
眼前的景象就像风筝和鱼儿自由自在地游动一样充满生机,不要把那些微不足道的小事带到这美好的环境中来。如果说考试是在催促学子们学习的话,那么这样的学习环境也只适合于在书院中向老师学习的人士吧。
注释:
南坛:地名。据《宝应县志》载:“南坛在南门外(按:指今宝应县医院一带),宋时为射圃。” 简:探望。韩推府:即韩翊臣,字幼度,号南轩先生,宝应人。曾任推府(掌一府之事)。驭民:即指上文“举子”。 槐黄:科举时代指考试的日期。 文章:指学业或功业。西厅:指韩翊臣的书房或所居之地。