登录

《自合桥驿至昌江驿宿》明张弼原文赏析、现代文翻译

[明] 张弼

《自合桥驿至昌江驿宿》原文

北堂寿诞贺筵开,南海仙槎惜未回。

杯泛流霞群拜舞,灯悬华月共楼台。

隔溪春色还高柳,入座寒香送小梅。

柰可昌江凌渡处,晓云弥望斗南隈。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

在古代,交通不便,通信不易,人们往往难得一聚。如今诗人因公事从北方赶来,正好遇上母亲大寿,可谓巧事。古人视母为福,贺寿之筵也必定非常热闹。可惜南海仙槎未能如期归来,不然此番相见,大家一定更加高兴。诗的开头两句,把喜庆场面写得热闹非凡。

“杯泛流霞”以下四句,把酒宴上的欢乐情景写得异常生动。酒宴上觥筹交错,美酒流霞,宾客们纷纷拜舞,乐声、杯声、笑声融成一片。昌江一带山水如画,此时夜色正浓,华美的月光和倒映在水中的月影在波心荡漾,水面上漂浮着点点灯光,把昌江装点成一座奇丽的仙楼。大家边饮边赏,不亦乐乎。这一组诗每首均写一段情景,互相并列,每段单咏,各自成一个整体。在这里,诗人将笔墨集中在宴饮的场面以及昌江山水上,并把宴饮的热闹和夜景的优美融为一体。“隔溪”句点出时值春天,“入座”句写晚香玉的阵阵幽香沁人心脾。在欢庆寿诞之时,又有这样的美景作陪衬,诗人自然是心满意足了。

最后两句以景作结,在读者的欢乐心境中又添几分留恋和回味。“柰可昌江凌渡处”,昌江凌渡处”是昌江最险要的地方,也是诗人此行必经之路。“晓云弥望斗南隈”,是说清晨离开昌江时,要一直走到渡口才肯回头,因为渡口一带景色优美,不忍离去。“弥望”二字用得很好,不仅写出了早晨离开昌江时的情形,而且把诗人恋恋不舍的心情也表现出来了。

诗以描绘“北堂”之乐为先声,“杯泛流霞”等句状祝寿场面,写欢娱情景;继之以夜景的描绘,歌颂了自然之美;最后写诗人要离去时的情景。诗人将歌颂颂祝寿、惜别两件事糅合在一起,以大家赞赏的热闹场面为主导气氛。这既是歌颂母亲的生日聚会和自然之美景,又表达了诗人对母亲的深深眷恋和孝敬之心。

下面是我根据原文翻译的现代文:

北堂上母亲的寿诞庆祝筵席上,各种贺礼都打开了。南海仙槎虽然珍贵可惜不能如期归来。众人举杯畅饮像霞光流淌的美酒纷纷拜舞着;屋外华美的月光与倒映在水中的月影在波心荡漾,水面上漂浮着点点灯光,把昌江装点成一座奇丽的仙楼。隔着小溪春色还能看见高柳上飘着;进入座席清冷的香送来小梅花树上。我怎能忍受这昌江渡口漫游之处?看着晨云弥漫笼罩在斗宿边疆上。这就是这首诗的现代文译文。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号