登录

《李贞伯寄索催荷花之作次韵奉酬》明张弼原文赏析、现代文翻译

[明] 张弼

《李贞伯寄索催荷花之作次韵奉酬》原文

水国芳菲正此时,玉容莫负锦囊诗。

秋声只在蝉声里,早褪红衣怨阿谁。

现代文赏析、翻译

原创赏析如下:

李贞伯,你好,当你向我提出催荷花之篇的要求,那是令我不得不思考且慨叹于心,使我尽想那里的碧空皎月之下,百鸟皆作自在和鸣的时候,真是另一幅如此丰盛的美好。因为你可知我那茶陵老人院墙之间的芙蕖花的靓容犹如浮水上白云逸展的心心柔情的慢享,却是不负你那在芙蓉叶中乘风而起轻舞的诗篇。而当我想起它时,我不禁陶醉在夏夜清凉的月光下,和蝉声里飘逸出来的芬芳。就像一朵红衣被风吹落的荷花在幽暗中唤起她被遗忘的忧伤。此刻我想告诉你,这首诗是对你的深深感谢,它似乎更像是一种慰藉,安慰你那对荷花的一片深情。

现代文译文如下:

荷花盛开的季节,正是江南水乡如诗如画的时候,你可不要辜负了荷花的美貌,还有你写给荷花的那首诗。秋天的声音其实就隐藏在夏日的蝉鸣声中,荷花过早的凋谢,是谁造成的呢?是荷花自己。

以上就是根据这首诗所作的赏析和现代文译文,希望对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号