登录

《松隐寺夜泊》明张弼原文赏析、现代文翻译

[明] 张弼

《松隐寺夜泊》原文

为爱寺名好,归舟逗晚过。

我真松隐者,可奈俗缘多。

现代文赏析、翻译

原文“为爱寺名好,归舟逗晚过。我真松隐者,可奈俗缘多。”这首明代的《松隐寺夜泊》充满了作者张弼对隐逸生活的向往。他对松隐寺的名号产生了爱意,晚上的归舟轻轻的从寺庙旁穿过,这让作者感慨万分。他自称是一个真正的隐者,但无奈的是尘世的牵绊太多。

现代文译文:我喜爱这座寺庙的名字,因此晚上的归舟在此逗留。我真心向往隐逸的生活,无奈的是尘世间的牵绊太多。

赏析:这首诗通过作者对松隐寺的喜爱以及对世俗纷争的无奈,揭示出人们内心的追求和无奈,透露出深深的感慨和对生命的深思。此外,通过对自然风景的描绘和情感的表达,也让读者感受到了诗人内心的激荡和对美好生活的向往。整体上,这首诗用简洁的语言和丰富的情感,传递出了深深的哲学意味和人生态度。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号