登录

《听萧君姬人弹琴》唐卢仝原文赏析、现代文翻译

[唐] 卢仝

《听萧君姬人弹琴》原文

弹琴人似膝上琴,听琴人似匣中弦。二物各一处,

音韵何由传。无风质气两相感,万般悲意方缠绵。

初时天山之外飞白雪,渐渐万丈涧底生流泉。

风梅花落轻扬扬,十指干净声涓涓。昭君可惜嫁单于,

沙场不远只眼前。蔡琰薄命没胡虏,乌枭啾唧啼胡天。

关山险隔一万里,颜色错漠生风烟。形魄散逐五音尽,

双蛾结草空婵娟。中腹苦恨杳不极,新心愁绝难复传。

金尊湛湛夜沉沉,馀音叠发清联绵。主人醉盈有得色,

座客向隅增内然。孔子怪责颜回瑟,野夫何事萧君筵。

拂衣屡命请中废,月照书窗归独眠。

现代文赏析、翻译

标题:卢仝《听萧君姬人弹琴》原创赏析

乍一听,这曲调像是要随着指尖轻轻地溜出来,慵懒的漫延在空中。若是用心倾听,似乎就像藏在了匣子里,久久未曾动弹。这两种事物虽在一体,但彼此相依,只有更和谐融合的意境才能将其完全的传递出来。

起首的时候,宛如冰峰林立的天山间雪花纷纷落下,细流湍急的涧底也逐渐萌生出流泉的声音。再后来,微风轻拂,梅花的凋落似乎也增添了几分柔和的节奏,伴随着那琴音叮咚而下。就像是被赋予了另一种灵魂的昭君踏着那匈奴的步伐而行,背后的历史风云如同暗涌般向前推进。蔡琰如命运的玩偶般在胡地沦落,却仍旧带着无以言说的悲苦与苍凉。她们的经历被无情的隔在关山之外,即使颜色交错在风烟之中,也依旧无法抵挡琴音的悲凉与哀怨。

琴音渐渐淡去,似乎灵魂也随之消散,只剩下五音尽绝。双蛾似乎被束缚在悲愁之中,空余悲戚的舞蹈。而琴音的余韵却依旧在空气中回荡,久久不散。

主人沉醉在这琴音之中,满面春风。然而,那些向隅而泣的宾客却更加感到了内心的苦闷。孔子对颜回的叹息或许是对萧君姬人的琴音最好的诠释。他们各自的心事都被这琴音牵引而出,宛如微风吹拂过竹林般自由而深情。于是乎,我们只好一次次地拂袖而去,尝试去抓住这份无奈和心酸。但是每当回到那月光下的书窗时,似乎仍旧能够感受到那份怅然若失和深长的思考。

虽然这次赏鉴曲目的主要焦点集中在听者如何将倾听的感觉提升至感悟生活的深度和丰富度,但是在总体构思和框架设置中亦是对作者的创作意图和主题进行了深度的解读和延伸。这样的作品不仅仅是对音乐的欣赏,更是对生活的理解和对人性的探索。每一句都如同涓涓细流般汇聚成江河湖海,每一个音符都仿佛诉说着一个又一个的故事。

这样的音乐是自由的、深情的、哀怨的、苍凉的,宛如一位隐于世的智者以音乐的形式揭示着人性的诸多面向。让我们在感受其深沉与美好的同时,也能深思自我,感知生活的深度与宽度。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号