登录

《秋梦行》唐卢仝原文赏析、现代文翻译

[唐] 卢仝

《秋梦行》原文

客行一夜秋风起,客梦南游渡湘水。湘水泠泠彻底清,

二妃怨处无限情。娥皇不语启娇靥,女英目成转心惬。

长眉入鬓何连娟,肌肤白玉秀且鲜。裴回共咏东方日,

沉吟再理南风弦。声断续,思绵绵,中含幽意两不宣。

殷勤纤手惊破梦,中宵寂寞心凄然。心凄然,肠亦绝。

寐不寐兮玉枕寒,夜深夜兮霜似雪。镜中不见双翠眉,

台前空挂纤纤月。纤纤月,盈复缺,娟娟似眉意难诀。

愿此眉兮如此月,千里万里光不灭。

现代文赏析、翻译

秋梦行

夜深秋风起客行,南渡湘水梦回清。 泠泠水响情无限,二妃泪痕深似情。 娥皇启唇娇靥露,女英目成心相悦。 长眉入鬓如娟秀,肌肤如玉色清鲜。 梦中再奏南风曲,断续吟咏情未尽。 思绵绵,意难宣,心中幽情难言传。 惊破梦境纤手抚,寂寞心凄月如霜。 夜深寒枕思绵绵,月盈如镜光不灭。 这是我根据卢仝的《秋梦行》所作的原创诗词赏析。这首诗以“秋梦行”为题,描绘了一位旅人在夜晚被秋风所触动,南游渡湘水,梦中重游湘水畔,看到娥皇女英的神话故事,体会到了其中的幽情难言、寂寞凄然的意境。诗人以细腻的笔触描绘出湘水、娥皇女英的神态、肌肤、长眉等细节,营造出一种清雅、幽静的氛围,表达了旅人的思乡之情和对神话传说的感慨。

在译文中,我试图保持原诗的意境和语言特点,同时尽可能地传达出诗中的情感和思想。译文如下:

夜深了,秋风起,旅人开始行路。南方的游梦,渡过了湘水。湘水泠泠,清澈见底,二妃的哀怨之情,无限深远。娥皇无言,启唇露娇靥,女英目成,转心满意。她们的长眉入鬓,如诗如画,肌肤如玉,秀色可餐。

梦中再听那南风曲,断断续续,思乡之情绵绵不断。心中藏着的那份幽意,无法完全宣泄。多情的纤手,轻抚惊破梦境,中宵孤独,寂寞的心更加凄然。心如此凄然,肠已寸断。玉枕寒凉,辗转难眠;霜夜深深,如雪的是我内心的凄冷。

镜中已不见双眉翠,台前只有纤纤月。那纤纤月儿,盈亏有间,如你眉间的情意难断。愿你的眉如那月儿一般,千里万里,光华永存。

希望我的现代文译文能够满足您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号