登录

《送春》宋罗与之原文赏析、现代文翻译

[宋] 罗与之

《送春》原文

政是风光欲别时,可堪烟外雨丝丝。

怕看太白余春赋,嫌诵渊明止酒诗。

昼短拟教持蜡炬,愁深悔不下书帷。

自知无计能遮道,任作园林隔岁期。

现代文赏析、翻译

送春

宋·罗与之

政是风光欲别时,可堪烟外雨丝丝。

怕看太白余春赋,嫌诵渊明止酒诗。

昼短拟教持蜡炬,愁深悔不下书帷。

自知无计能遮道,任作园林隔岁期。

译文 春天即将离去,正是风光暗换的时节,令人难以忍受的是,烟雨霏霏,那丝丝细雨就像离人的眼泪,更增添了几分愁苦。 诗人最怕读到李白描写春光消逝的诗篇,还嫌陶渊明“止酒”的诗触目生情,勾起愁肠。白天太短,夜里蜡炬还需照明,深感读书的愁苦,真后悔白天没有抓紧时间好好读书。 诗人深深感到挽留不住春天,春天已从身边悄悄离去。面对暮春景色诗人心生无奈,满腹愁肠。但诗人还是不愿面对落花流水,不愿去小园一睹为快。因为诗人知道自己没有能力去留住春天,只有任凭春天离去的脚步声从身边越走越远。 赏析 这是一首送春诗,写暮春惜春之情。全诗用笔空灵清绝,由景入情,从视觉、时间的角度来刻画春天即将离去之状。把一些家常生活中平常可见的情景加以艺术概括和提炼使之高度典型化。构造出一幅凝炼浓缩而富于韵味的“送春图”。写离情借送春为引子展开,“政是”、“可堪”这两个虚词是作者无赖而出,恰切地传达出了他对春天“无可奈何花落去”的惜眷感伤之情。诗人用“太白余春”和“渊明止酒”两个典故巧妙地表达了诗人的惜春情思。“怕看太白”是怕读那些咏春之作,“嫌诵渊明”是嫌吟咏“春将晚”的诗句。“昼短”两句是写白昼的短暂和夜晚的深沉,与诗人的惜别和感伤心情正好合拍。诗之末联化用岑参送友人的诗语“春归秣陵县”,照应首联,再反衬本题送春之意,春光难留,更不用说朋友之间在一起相处的日子已经不多了,心中纵有万语千言要倾述和表达恐怕也由于时间的推移而无法表达了。于是只有把一年一度相聚作隔年之约来聊以自慰了。 罗与之的诗以清婉、清健、清隽、清新为长,这首诗更体现出他的艺术特色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号