登录

《嘲赵璘 其二》唐薛能原文赏析、现代文翻译

[唐] 薛能

《嘲赵璘 其二》原文

不知原在鞍轿里,将谓空驮席帽归。

现代文赏析、翻译

嘲笑赵璘第二首

真容原来坐骑间,长假戎驹做庆闲。 无事添书置酒慢,若骑因底倩人看?

每当我们只见李白安详立草尖上的一段骑驴旧诗已一时把它写的深沉灿烂超绝尘埃逸趣的佳句,然而赵璘却把骑乘的驴子换成驮着席帽的驮鞍,那驮鞍里还装着书和酒,他是在什么时候骑着它去游历呢?这却把人们逗乐了。

首句“不知”二字是设问,真容原是骑在鞍轿里的,并不脱凡胎俗体;次句一转说人家用来“空驮席帽归”的不值一提的滑稽行径,而且疑团由此渐渐消失而释然于彻底明白之际。作者的描写具体实在而有自得自娱的自嘲自笑意味。从而表明白随主人干活创业的那副倔强执拗的形象更栩栩如生地浮现在读者的想象之中。

现代文译文:原来我以为你赵璘的驴车里装的是席帽等物,没想到原来还驮着一身学问和酒囊。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号