登录

《华清宫和杜舍人(一作张祜诗,一作赵嘏诗)》唐薛能原文赏析、现代文翻译

[唐] 薛能

《华清宫和杜舍人(一作张祜诗,一作赵嘏诗)》原文

五十年天子,离宫仰峻墙。

登封时正泰,御宇日何长。

上位先名实,中兴事宪章。

起戎轻甲胄,馀地复河湟。

道降玄元祖,儒封孔子王。

因缘百司署,聚会一人汤。

渭水波摇绿,秦山草半黄。

马驯金勒细,鹰健玉铃锵。

下箭朱方满,鸣鞭皓腕攘。

畋思获吕望,谏只避周昌。

兔迹贪前逐,枭心不早防。

几添鹦鹉劝,先赐荔枝尝。

月锁千门静,天吹一笛凉。

细音摇羽佩,轻步宛霓裳。

祸乱基潜结,升平意遽忘。

衣冠逃犬虏,鼙鼓动渔阳。

外戚心殊迫,中原事可量。

血埋妃子艳,刃断禄儿肠。

近侍烟尘隔,前踪辇路荒。

益知迷宠佞,遗恨丧贤良。

北阙尊明主,南宫逊上皇。

禁清馀凤吹,池冷睡龙光。

祝寿山犹在,流年水共伤。

杜鹃魂厌蜀,蝴蝶梦悲庄。

雀卵遗雕栱,虫丝罥画梁。

紫苔侵壁润,红树闭门芳。

守吏齐鸳瓦,耕民得翠珰。

登年昔酺乐,讲武旧兵场。

暮草深岩翠,幽花坠径香。

不堪垂白叟,行折御沟杨。

现代文赏析、翻译

华清宫已从人间变为禁地,仰望高墙峻宇,令人慨叹,昔日君临天下,如今偃卧病榻,从太宗的开基立业,到玄宗的升平盛世,似乎是在瞬间完成的。统治者确实可以整顿纲纪,再造乾坤,然而毕竟老了,无力收复河湟。玄元皇帝降生人间,道教兴盛,孔子被尊为圣人。文武百官都来朝贺,大家聚会于华清池。池水碧绿,山草半黄,马匹健壮,宫女如云。皇家园林的箭壶装满了箭矢,挥鞭发箭,百发百中。皇上欲打猎,求得吕望为谋士,只因周昌而作罢。前前后后都是陷害忠良的行径,兔子只顾向前奔跑,却不提防猎人暗藏的弓箭。皇上为了取乐,让人送荔枝来品尝。天上的音乐在夜深时分渐渐消失,风吹过让人感到一丝清凉。宫女们轻歌曼舞,皇帝沉醉其中。然而祸乱潜滋暗长,天子沉湎酒色,丧失了警惕。宦官们叛逃,叛军攻入渔阳。外戚专权,中原之事不可估量。皇妃被杀,禄儿被斩,令人痛心。从前的宠幸变成了现在的灾难。渐渐地远离了朝政。因沉迷于酒色而失去了贤良的人才。

而如今破败的华清宫却让我想起了唐代的兴盛与衰落,时光如流水一般无情地流逝着。杜鹃鸟啼叫着从蜀地飞来,蝴蝶梦中似乎还在寻觅往日的欢笑。门前的古树缠绕着青苔,红色的花朵在幽静的小径上散发出幽香。我不忍心看到这样破败的景象,也不忍心走到曾经供皇帝行船的曲径上折断柳枝。

总体来看,《华清宫和杜舍人》一诗既有对玄宗统治下的盛世的赞扬和对皇帝个人的同情,也有对华清宫今昔巨变和唐王朝盛衰的慨叹。同时通过对薛能本人生活的描绘和对其个人情感的揣摩,我们可以感受到他对于历史变迁和人生无常的深深感慨。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号