登录

《秋晚送无可上人》唐薛能原文赏析、现代文翻译

[唐] 薛能

《秋晚送无可上人》原文

半夜觉松雨,照书灯悄然。

河声才淅沥,旧业近潺湲。

坐滴寒更尽,吟惊宿鹤迁。

相思不相见,日短复愁牵。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

秋天的夜晚,随着无上人一同远行的松林之雨,诗意深深,一片宁静。昏暗中,仿佛听到了河水的潺潺声,也许是读书时的思绪太过于集中,产生了错觉。远处,潺潺的水声,正是自己居住的寺院在雨中淅淅沥沥的声音。

更漏中的寒意不断,夜已深,滴答的雨声伴随着孤独的寒意,时间仿佛在这一刻凝固。诗人坐到寒更尽,滴答的雨声如同吟诗的灵感一般,源源不断。这寒夜的雨声,让诗人不禁想起寺院中的白鹤,是否也在思念着这深夜未眠的诗人?

此刻,相思之情与不能相见之苦交织在一起,时间仿佛变得短暂而愁苦。在这秋天的夜晚,诗人与无上人一同走过,虽然相隔千里,但相思之情却如同黑夜一般深沉。

现代文译文:

深夜的松林细雨落下,灯光下的书页翻动,一片寂静。河边的流水声刚传来,就像是淅淅沥沥的雨声,我想到了自己寺院的修行生活,那里的景象逐渐在我心中展现。虽然离别在即,但我仍要坚守寺院生活,不让内心的寂寞蔓延。

坐在寒冷的更漏之中,听着雨水滴落的声音,时间的流逝似乎变得更加漫长。在更漏尽的时候我依旧吟诗作词,不辜负这个漫长的夜晚。夜晚的鹤群开始迁徙,我心中也充满了思念之情。虽然相思之情难以相见,但时间却变得短暂而愁苦。在这个秋天的夜晚,我和无上人一同走过,虽然相隔千里,但相思之情却如同黑夜一般深沉。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号