登录

《送从兄之太原副使》唐薛能原文赏析、现代文翻译

[唐] 薛能

《送从兄之太原副使》原文

少载琴书去,须知暂佐军。

初程见西岳,尽室渡横汾。

元日何州住,枯风宿馆闻。

都门送行处,青紫骑纷纷。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

你背负着琴书远行,要知道这次只是暂时担任军中副职。行程中会经过西岳华山,全家人会一起渡过汾河。在何州过元日,枯风冷冷地吹着,我留宿客馆,听到你远去的马蹄声纷纷响起。

送从兄之太原副使,本是平常的送别诗,但诗人笔下却写得有声有色,饶有兴味。首联写从兄此行是奉命出征,充任军中副职。“少载琴书去”载琴书而去,已见淡泊风度,又加“少”字,则更见年轻人的稚气与书卷气。作者“须知暂佐军”中的“暂”字用得妙,从兄此次出征是唐末军阀混战时的一次普通出征,去的只是一个小小的副职,用不着放在心上。这句领起下三联的情景。

第二联写初程情景。上句写行程所经,下句写全家情状。“尽室渡横汾”,不只写了旅程的起始,而且写出一种气象,一种全家出征的气派,并暗用《滕王阁序》“进斜谷,渡黄河”语意,这次出征,要经历不少艰难危险,故用了“须知”两头限定。这种带有临时叮嘱意味的诗句在古诗中是不多见的。这两句虽写全家出征的可喜事,但其中不无微词。用意在颔联的颈联

颈联却翻进一境,采用《晋书》上“阮种上书”的意思:想其离家时的仓猝和悲凉。“元日”即正月初一(见《广韵》),按当时的风俗,亲族团聚饮宴是常有的。这次却不同,“都门送行处”,大家伫立在那里目送着从兄一家渐行渐远。“青紫骑纷纷”一句从色彩到喻义都令人想起《滕王阁序》中的“紫电青霜”之句,“紫电”指剑,“青霜”代指铠甲。这一句既点明时令(此时正当早春),又暗示了从兄此次出征的赫赫战功。

此诗前两联叙事,后两联即事抒情。诗的后两联抒情处甚为沉郁。全诗感情真切自然,情景兼美;语言古朴清新;格调悲凉沉雄。

送从兄之太原副使这首诗所表现的既是一般的惜别之情,但细读来总觉其中蕴含着一些不同寻常的情事和意味。诗中又多次出现“须知”、“何州住”等字面,似乎作者在叮嘱从兄在外要谨慎小心,不可轻率行动。这就使人很自然地联系到当时唐末的世局:藩镇割据、战祸连绵、兵祸不断、民不聊生。因此这首诗可能作于乱离之时。

唐末世风不古,士大夫浮薄,这是个颇能令人感慨的题旨,也是一个与本篇诗有关而可供挖掘的题外之旨。作者这样写,对我们把握此诗的思想和意义十分有益处:就在离别时已将此行的使命看得这样严重。最后再叮咛“莫逐云闲”,语气殷勤有加之余,用婉曲的反问作结不但叫人联想到反问语气的力度和潜藏着的反迫(把心理预设得以完全肯定的逆问表达出来),使人完全感受到反顾间有着如履薄冰之危虑和对结果尚未明确的忧心之多重绸缪。。这就是景入意远,“落花相似水同流”,也很可能是由此给了作者预言其弟有可能不测的结局之忧思。。故虽是送从兄去并表达了自己的劝勉之意。由于其时代背景和人生体验。此诗读来意味深厚更像是一首身世之歌和兴亡之叹。。

唐代诗坛历来有初唐、盛唐、中唐、晚唐之说:此诗约当晚唐之时或更早一些时候的一首有“浅俗”、“浅易”、“眼前易会”、“备陈俗意”、“世习辞句”、“千古意”、“外壮而内馁”(均引自沈德潜《说诗晬语》)之称的作品可视为证。。总之是一首脱离浮薄流俗显中有所节制的很有个性特点的作品了。。唐代将诗人分属于不同的诗坛群体与人物自身的气质才情有很大的关系..有着雅俗的显著差别所以也会有意趣之高低区分也是势理之中的事

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号