[南北朝] 谢庄
鸿飞从万里,飞飞河岱起。
辛勤越霜雾,联翩溯江汜。
去旧国,违旧乡,旧山旧海悠且长。
回首瞻东路,延翮向秋方。
登楚都,入楚关,楚地萧瑟楚山寒。
岁去冰未已,春来雁不还。
风肃幌兮露濡庭,汉水初绿柳叶青。
朱光蔼蔼云英英,离禽喈喈又晨鸣。
菊有秀兮松有蕤,忧来年去容发衰。
流阴逝景不可追,临堂危坐怅欲悲。
轩鸟池鹤恋阶墀,岂忘河渚捐江湄。
试托意兮向芳荪,心绵绵兮属荒樊。
想绿苹兮既冒沼,念幽兰兮已盈园。
夭桃晨暮发,春莺旦夕喧。
青苔芜石路,宿草尘蓬门。
邅吾游夫鄢郢,路修远以萦纡。
羌故园之在目,江与汉之不可逾。
目还流而附音,候归烟而托书。
还流兮潺湲,归烟容裔去不旋。
念卫风于河广,怀邶诗于毖泉。
汉女悲而歌飞鹄,楚客伤而奏南弦。
或巢阳而望越,亦依阴而慕燕。
咏零雨而卒岁,吟秋风以永年。
原作:谢庄
遥飞河岱起,九九寻力徵。泛汎济大川,济深难为容。 越霜雾而辛勤,凌波涛而容与。翔淮海之上,舞羽翰之表。 瞻东岳之鸿渐,想西海之鹏抟。朝翔云之容裔,夕饮汀之长流。 思归欤之可怀,望归舟而兴悲。登楚都之故都,越沙堤而北渚。 心如泄水绝还流,行不胜细带缓复修。天光方皎媚,晨风飘素晖。 望汉水之波暧,映长城之漫漫。园中有翘英,庭中有悲颜。 临歧执所爱,仰天寄永叹。
译文:鸿雁从万里之外飞来,又从河岱起飞。它辛勤地飞过霜雾弥漫的天气,一路凌空高翔,逆流而上。它离开旧国、旧乡远飞他乡,对旧山旧海的情感是那么悠长深远。回首瞻望东方归路,我展翅向秋空高翔。 登上楚都宫殿的遗迹,进入古老的金陵大门,看着四处一片凄凉的景象:冷冷的风,露湿的庭阶,无处不显现楚地的清寒。汉江边上结了冰可是春风还未至;大雁南飞到了衡阳又飞回北方。风声肃杀,帘幌发寒;露湿庭除,汉水新绿。朱光蔼蔼,云英英,离禽喈喈又在晨鸣。 菊花含苞欲放,松柏依然苍翠;但想到明年自己就要衰老了。时光如流水般一去不返,我坐在堂上心中无限悲凄。池鹤恋着台阶不愿飞去,我也舍不得离开这河渚江边。试着把心托给芳荪吧,心绪万千又落在荒山野樊。想一想绿苹已冒出池塘,念一念幽兰已开满园。夭桃盛开的春晨,黄莺婉转的晚间,万物欣然。青苔芜石路,宿草尘蓬门。我游宦游历鄢郢等地,路途遥远萦绕曲折。我遥望故园深情无限,河水与汉水难以逾越。我把思想凝结成文字让它随着烟波飘荡于远方,但愿它能带去我的眷眷之心和深深怀念。
鉴赏:此诗写鸿雁长途迁徙,表现了作者对家乡的深深思念之情。全诗意境高远而情感真切细腻;表现了高雅雄浑的气势和非凡的气韵,抒情韵味无尽;尤其绝妙精工的鸟声的刻画尤见精神之美、自然天成!起首四句高唱入云,笼罩全篇。“飞鸿远引”就给读者一个翩翩潇洒的风神,“泛泛”二句更使鸿雁具有了搏击风浪的非凡气概。“越霜雾”二句更使鸿雁具有了辛勤越险的精神风貌。“去旧国”二句则把思乡之情与长途迁徙、辛苦备尝连在一起。“登楚都”二句则展现了一片萧瑟凄清的景象。“朱光”四句是全诗的精华部分,以景色的荒凉来映衬出诗人内心的悲凉。“汉女悲”二句写景兼点事意,“悲”字又隐含了诗人仕乱无归的伤感。“离禽”四句复用比兴,“零雨”四句纯属抒情。“思归欤”二句透露出归隐之意。“青苔”二句便将全诗主题毕露无遗。全诗一气呵成而不带一点生硬痕迹,真可谓水到渠成。全诗不仅“比兴自然高妙”,而且“律对甚严”。全诗八韵,“八韵八意八叹”,平仄合于格律而不露斧凿之痕;语言质朴而富于文采,对偶工整而自然流畅。可见谢庄运用语言之功力非同一般!此诗堪称“高雅雄浑、清丽自然”的“上乘之作”,作为现代人的我们也应“不负”是与之相媲美了吧?但愿这首晶莹无瑕、沁人心脾、得古风遗韵之艺术珍品的杰作亦能散发后人口水涟涟而不尽吧?此地作文之处请道一句别话:“有心插柳柳不成?无心插柳柳成荫!”吾生也晚矣!能做谢庄作品之评析实乃平生一大幸