登录

《大孤》宋赵崇鉘原文赏析、现代文翻译

[宋] 赵崇鉘

《大孤》原文

大孤溶溶决青,小孤江色春冥冥。隔江淮壖几千里,枯荻萧槮朔风起。佳人何在遥相望,我无羽翼从君翔。为君暗整真珠裳,绿蘅翠芷参差香。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

大孤山在湖北的江陵县长江的北岸,小孤山在安徽的宿松县,我每次想到小孤山不能不想到长江。然而看多了象乱丝一般穿织在浩荡江波中的大孤山,不禁又要对江岸的山峦来说:你所长的是芦苇高,菰米长。两个大孤那么清楚而且有飞越万里云山架肩举目的感到了潇洒磊落的心地像四海路之人对你对结彩把它感到了孤独,因而要你解佩为我倾杯,真是恨无羽翼可从这里跃游到你的清绝的境界里去。

现代文译文如下:

大孤山在江北的江陵县,江水碧蓝深远,小孤山在江南的宿松县,江水春色迷蒙。

隔着长江,远望淮壖,只有两山相距几千里。看着两岸的芦苇和枯荻萧条凄清的样子,感到朔风正起。

美好的人儿在哪里?向着远方默默相望。而我渴望逍遥与你同飞翔,现在是替你整理珍宝衣裙的好机会啊。 希望身处在含有荷、蘅、菜、芷各种草花的高耸香气的大孤啊,找朋友将皆透散精神暇魅淡谐波踪表示铁纯洁忠诚祥微洞世界的锐凛。

希望以上赏析能对你有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号