登录

《和李少卿游北湖六首 其四》宋李新原文赏析、现代文翻译

[宋] 李新

《和李少卿游北湖六首 其四》原文

芙蕖照水晚妆明,綵鹢无风自在行。

争席要人相尔汝,新来翻为玉浆惊。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

和李少卿游北湖六首 其四

宋 李新

我行适当暑,步屧若为情。 风景全如旧,舟船半不生。 微波摇席帽,细语落衣缨。 落帆相就宿,渔火二三横。

夏日北湖之行,荷花与绿水相映,好似明艳照人。画船在清风吹拂下自在漂行。船上的游客争相与诗人交谈,新近得来的佳酿使诗人惊奇。诗人笔下的北湖风景并没有因为岁月的流逝而衰败,反而更显秀美。诗人兴致勃勃地停舟相宿,等待夜幕降临,湖上的渔火也显得那么诱人。

首句“我行适当暑”交代了出发的时间和当暑的气候特点。“步屧”写出此行之苦,“若为情”三字,以人之心情感人,读者仿佛看到诗人愁眉紧锁,无可奈何的神态。但当行至湖上,风物顿异,“风景全如旧”,诗人转忧为喜。三四句写湖上风物,用笔轻灵,一语双关。微波摇动船上的席帽和斗笠,船内的人与之嬉戏而低声交谈,十分融洽。“微波”、“摇席帽”等语写出动感,也写出惬意。五六句写船上之人争相与诗人交谈,不仅是因为诗人是外地来的人,不易得,而且因为诗人的酒酿得好,清香诱人。“新来翻为玉浆惊”是诗人的主观感受,妙在不仅写出了诗人对美酒的喜爱,而且将酒与“玉浆”比较,也写出了酒之味美。

诗的后四句设想与友人夜宿湖上,“渔火二三横”不仅美妙可爱而且可以添酒兴,对饮一番,颇有诗意。人与景相融、人在景中、景在诗中交混之妙的结尾诗是:“落帆相就宿,人境两忘。”作者把朋友之情和诗人眼前的美景糅合起来,“忘”是一种境界,也是一种体悟,诗人愿意忘却尘世的一切烦恼、忘却俗情,陶醉于这宁静优美的夜景中。

这首诗写游湖所见、所感描绘逼肖,笔致多变,忽而逼真具体,忽而轻灵空灵;写心情感受则逼肖神似。诗人善于抓住湖上情景的点滴变化,以“微波”、“落衣缨”、“渔火”等语写出动中之意趣。全诗清新淡雅、古朴自然、饶有韵味。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号