登录

《摊破浣溪沙·几度珠帘卷上钩》宋李新原文赏析、现代文翻译

[宋] 李新

《摊破浣溪沙·几度珠帘卷上钩》原文

几度珠帘卷上钩。折花走马向扬州。老去不堪寻往事,上心头。

陶令无聊惟喜醉,茂陵多病不胜愁。脉脉春情长不断,水东流。

现代文赏析、翻译

摊破浣溪沙·几度珠帘卷上钩

在秋意浓浓的深夜里,珠帘悄然卷起,几度回首,往事如烟。

我曾骑马飞奔在扬州的街头,折花巷口,而今岁月已逝,往事不堪追寻。

往事涌上心头,老之将至,却无处排遣。

像陶渊明那样,唯有借酒消愁,而我又怎能不醉?

我那多病之身,怎堪承受离愁别绪?

绵延的情思脉脉不息,犹如这春情。

花开复见在眼前,谁知情感经流年。

珍惜此身在人世的机会,惟愿一生永无烦忧!

在这首词中,李新寓情于景,抒发了年华易逝,往事难回之悲愁,又通过借用陶渊明和汉武帝的故事来表达自己的生活状态和情感心境。词中“老去不堪寻往事,上心头”一句,是他伤时念远、悲秋叹逝的直接表露,抒发了词人对于时局动荡、国土沦丧、民不聊生的痛感之情。同时也透露出他壮年蹉跎于场屋之间,人生暮年将至,只能面对往事回想,心痛却无能为力的悲苦之情。结尾句“脉脉春情长不断,水东流”,通过运用移情入景、寓情于景的修辞手法,表达了作者深深的离愁别恨以及对逝去时光的怀念和无法挽回的无奈。整首词情景交融,韵味无穷。

现代译文如下:

珠帘不知在何时被风儿卷起,又见她几次无聊地掀帘张望。曾有过的欢笑和欢乐已不再重现,岁月流转,只留下老来难禁的悲凉。空对春光把往日追寻,伤心欲绝如被利剑刺中。多病的陶令借酒消愁,有病的汉武也感惆怅无奈。心情缠绵不断正如长流春水悠然离去,心中伤感怎禁得花谢花飞?珍惜此身安康吧别无选择,让生命里永无烦忧!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号