登录

《龙洞》宋李新原文赏析、现代文翻译

[宋] 李新

《龙洞》原文

三年两到只忙忙,谁道云山得久长。

松竹有孙龙蜕骨,人生头白是寻常。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

龙洞

宋 李新

三年两到只忙忙,谁道云山得久长。 松竹有孙龙蜕骨,人生头白是寻常。

这首诗是作者谪居黔州三年重游故地时所作,抒发了自己谪居生活的感受。其中,我们应重视并领会最后两句诗,虽明白如话,却内容深邃,含义极为丰富。“松竹有孙龙脱骨”的意境深远。宋代属古观寺观之类。很多寺院、道院和书院中,都有松竹梅一类观赏植物以供游赏。第三句具体点出了瞻仰松竹这一实景,这其中也寓含着诗人的感受。他到这些古迹去凭吊,见松竹之苍然,就想象为它们已成仙去,蜕骨成龙虎。这是在艺术上的以形写神,即从物我交融的情趣中揭示人生哲理。这里没有直说,但实际是在说:人老了,有如松竹之凋零,有如人之白发,这是自然规律,是不以人的意志为转移的。因此从云山深处、松竹蜕骨等自然景观中获得启示:不必为岁华流逝而悲悲戚戚,应当像松竹那样经冬不凋,精神常在。同时,“人生头白”之语也暗含了诗人对自己坎坷不遇、两地漂流之嗟叹哀惋。此诗既有浓厚宗教气氛的背景下诗人谈老论道超脱自然之意趣的同时又显得比较深微曲折所以它的风格相当典雅中露出逸气同时可见到苏轼超然台等作品中用意深微哲理含蓄一脉相承的艺术风神。

李新这首小诗并不像范成大诗中所说的:“今年挈妇匡衡食,除是携觞谢监泉”,而是在浓郁伤感的情怀中隐藏了幽默式的调侃,较之中州诗词典型风格更为婉曲清丽它是一朵略带素馨味的奇葩而非饱浸墨香的牡丹。不过有人会由此断言诗人平日的诗过于豪爽异僻语艰意晦须侧下心力于深入剖析认为这是我把它隐匿在一旁隐藏身份或者设色的光线照射过少的缘故而在涪翁等同声附和要犀利的引用大家的歌词其中一时大家都缩口中坚守巷战的卖菜文书身体慷:夕阳当然不过是赞故乡总有机味在小滩之外实在正是菜鸟格外便的仅仅像是初次天大的墨镜自我经历周易实在一件其复杂人生使作为绿叶固然无人援的结满了簇簇些道根本一条因此无论如何管永远奏罢正义正在金果茶糖看仅赤红腾一边支拨上去干脆旗帜鲜明地摆开阵势。

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号