登录

《题名碑石琢之已成求章伯益》宋郑獬原文赏析、现代文翻译

[宋] 郑獬

《题名碑石琢之已成求章伯益》原文

老匠隳山斩苍石,偃然巨璞长于席。

锐凿飞椎日镵击,金錞嘲轰满虚室。

白沙砻就大禹圭,绀滑自同青玉色。

两螭攫拿相斗立,欲求大篆冠其额。

先生绝妙不须言,引墨为我一落笔,蟠屈玉箸入石壁。

吾曹名氏遂辉赫,异物不复容侵蚀。

赤尾鲤鱼问消息,丐我数字得不得。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求所做的赏析,希望您能满意:

老工匠劈山斩石,巨石卧席之上,若大斧斫般尖锐。凿石飞椎,日日击打,金錞之声回响满空,虚室皆闻。白沙磨砺成大禹圭,绀滑青玉之色,如同砚石。两螭像在争斗相扑,欲求大篆刻其上。

先生绝妙之笔,无需多言。取墨笔砚,为我题名一落笔,玉箸般字体盘屈入石壁。我辈名声显赫,不再有异物容我侵蚀。赤尾鲤鱼问求字之机密,求我数字,是否能得。

此诗借求题名碑之事,歌颂了作者身世的变迁和人生得意之感。郑獬少年孤贫力学,曾中进士第一。初任知制诰史官,为王安石所恶,出知杭州。此诗作于离任时,其友人琢石已将碑成,前来请他题名其上。作者感其知遇之恩,遂挥毫题名以彰其德。诗的前六句通过描述碑石的由来和打磨的过程,烘托了琢石的苦心和技艺之高。中间六句则以赞语的方式描写了题名碑的美妙之处。最后四句以“先生”对琢石的敬称转而为作者自赞,并感叹赤尾鲤鱼亦前来求字,将诗情推向高潮。全诗文辞豪迈,笔墨酣畅,情感激越,可谓一曲人生的欢歌。

至于现代文译文,我会尽力将其以通俗易懂的方式表达出来:

一块巨大的山石被老工匠劈开,躺在大地上,尖锐如席。他每日用锐利的凿子和锤子敲击着它,如同金錞的声音在空屋中回荡。这块石头经过打磨和抛光,就像是大禹的圭一样,青绀光滑,如同青玉。

两个螭龙仿佛在争夺什么,它们的形象被刻画在石头上,看起来栩栩如生。他们好像在请求我为这块石头题字,用我的大篆将它们刻在石头上。

我的名字在这块石头上题字后,变得更加显赫。再也没有什么能够侵蚀它了。甚至那赤尾鲤鱼也来询问我的题字情况,是否得到了我想要的字句。这就是我人生中的一种变化和欢愉。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号