登录

《寄洞元师》宋郑獬原文赏析、现代文翻译

[宋] 郑獬

《寄洞元师》原文

一尊聊寄洞元师,既到山中春未迟。

料得醉眠岩石上,晚风零落小桃枝。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

寄洞元师

宋 郑獬

一尊聊寄洞元师,既到山中春未迟。 料得醉眠岩石上,晚风零落小桃枝。

这是一首寄赠友人的诗,从“聊寄”可以看出诗人与友人之间的亲密关系。诗人和友人,一个在城市,一个在山中,一个饮酒,一个醉眠。这些富有诗意的情景都是在诗人和朋友谈话的时候得来的。一提到“山中春未迟”,就是他们在对话之中就有了山中的胜景了,可能不免发出一往问候了。“一尊”两个字描状出了两人虽不能相见,但却一样醉情于山中的神态,醉于清风淡水的意境也显现于其中了。如果他们在不写把酒醉山的畅叙心怀,而写如何欣赏着山中的花鸟水树的美景的话,恐怕也要写出几首十分清丽的好诗来的。

那么现在是不是就要为这首诗下结论呢?答案是否定的。这也就是我们下面要进一步说明的问题。“既到山中春未迟”,为何只说“春未迟”呢?这里的“春未迟”可能是形容“既到山中”所见之景,“山中”正当桃红柳绿之际。这样诗人感到山上桃树的零落小枝像是一个零落小仙的离群一样。整首诗虽然没有特别精采的句子,但是末句清新可爱,不失为一首好诗。这里也写出了诗人欣赏山中的乐趣和豪爽的心境。至于朋友到山中到底有什么收获和体会呢?朋友是否也对郑獬的“一醉方罢”,确实他感到兴致浓郁不可排解。我们也通过他那安闲的心情听不到朋友的嘁嘁屑语之声了,想到诗人真正有点知心的还没有取得密切关系这一点则很感无独。《小放牛》中所说的“现对湘山岳娘娘正不得相巧,情愿两个后生家厮搀来厮挤”。这里可能正是一方面为自己寻开心吧!想到这里则我们可以很清楚诗人在友人面前表露出的内心世界是很单纯的、透明的;读这首诗也可知他们关系也仅仅如此罢了。总的来说这首诗可以给人们一个欣赏的对象;诗所展示出诗人向往大自然的纯真性情也会使一些没有充分受到现代物质文明熏陶的人产生共鸣的。

现代文译文:

我寄一瓶美酒给洞元师,他到山中时正是春意盎然的时候。料想他一定醉卧在岩石上,晚风吹过,小桃树上的花仿佛在飘落。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号