登录

《落梅》宋郑獬原文赏析、现代文翻译

[宋] 郑獬

《落梅》原文

醉墨纷纷尽雅才,等閒携酒探花来。

笙歌已散游人去,更逐东风拾落梅。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这首《落梅》诗,写诗人看到风吹雨打后的落梅,随着东风吹起的花瓣纷纷飘落,想到春光明媚之际,吟诗赏花饮酒,随后花残梅落,令人伤感,所以乘着东风又要去拾梅的花瓣来排遣心中的悲戚。然而悲何能止,最终达到了化哀伤为欢乐的境界。这可以说是作者对自己惜花爱春心情的一种细腻的描绘,也表达出诗人身处社会大变革时代具有敏锐洞察力和乐观精神的自我写照。

首句“醉墨纷纷尽雅才”,化用杜牧“一醉一回浪淘深”诗意。“醉墨”即醉后提笔。无数的“雅才”(文人墨客)之笔为风后的梅枝(即花朵)谱就的诗意纷然一呈。“等閒”两字将醉态写得生动传神:“携酒”“ 探花”使人不难想见其襟怀兴致,能够津津有味地跟随去踏看败花和残梅。

颔联“笙歌已散游人去”,是环境描写。“笙歌”指奏乐唱歌,“散”指曲终人去,给人以欢娱的盛会结束,给人以欢乐的景象已经过去了。“游人去”指梅花败谢。人们已经离去,只有寒风凛冽,只有“我”还跟着东风去拾那残花。这当中包含着好花易谢的深沉哀感。而独来独往,又体现出一种傲骨嶙峋的风骨。

郑獬对梅花有特殊的钟爱,他在另一首《梅花》诗中曾说:“芳香色艳胜绝伦,人人更爱此枝春。”但是面对红妆褪尽的梅花,他更深的还是一种挽歌式的感慨和惋惜:“世间尤物不易得,惟有梅花偏可怜!”这也就是他为什么醉墨纷飞地携酒看花的原因。但独来独往并不能解除世人对梅花怜惜的感情,因此诗人拾瓣来“赏”这风吹雨后的残瓣时还蕴含着更深的感情。可以说这种努力摆脱逝去的苦楚的心情并不能使诗人完全超脱。郑獬在此情此景的“悲欢离合”上还有自己的深层感受:眼前的春天还是过去了;但它的一些花瓣却在瞬间凝结为永恒——化作梅花的诗魂!这可以说是他借以自慰的精神寄托吧!

全诗从正面和侧面多角度地描写了诗人对落梅的深深怜惜和爱恋。但“一切景语皆情语”,读者在此似乎也看到了诗人那一颗执著于理想和美好事物而痛失其的深“泪与人生之痴吧!诗并不说到底曲折的意思多少婉约温丽为之.诗歌得这里在一开始先令诗面说大家东施笑夫俱泯哭响现而至另一出路量镇艰夕目光疲磨刘祝连接相互无尽逝来自不止而到结尾处才豁然开朗。

现代译文:

醉眼蒙眬中,看到纷纷扬扬的墨迹中蕴含着文人的雅才。

寻常携带着酒壶和探访花丛而来。

笙歌已经停止了,游人也已经离去,只有我还要追逐东风去拾取那残余的花瓣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号