登录

《杂诗·漫漫秋夜长》魏晋曹丕原文赏析、现代文翻译

[魏晋] 曹丕

《杂诗·漫漫秋夜长》原文

其一漫漫秋夜长,烈烈北风凉。 辗转不能寐,披衣起彷徨。 彷徨忽已久,白露沾我裳。 俯视清水波,仰看明月光。 天汉回西流,三五正纵横。 草虫鸣何悲,孤雁独南翔。 郁郁多悲思,绵绵思故乡。 愿飞安得翼,欲济河无梁。 向风长叹息,断绝我中肠。 其二西北有浮云,亭亭如车盖。 惜哉时不遇,适与飘风会。 吹我东南行,行行至吴会。 吴会非我乡,安得久留滞。 弃置勿复陈,客子常畏人。

现代文赏析、翻译

赏析一:

魏晋时期是中国历史上一个风云变幻的年代,战争和离乱常是那个时代特有的旋律。曹丕的这首《杂诗》就如同他的人一样,充满了彷徨和无奈。

秋夜漫漫,北风烈烈,辗转反侧,无法入眠。他披衣起,彷徨在夜色之中。忽而久之,白露沾裳。他俯视清波,仰看明月,但天汉西流,三五纵横,无助与孤独之情溢于言表。

在这无尽的寂静中,他听到了草虫的悲鸣,看到了孤雁的南翔。这种深深的悲思,绵绵不绝地回荡在他的心中,使他渴望飞翔却无翼可行,想要渡河却无梁可渡。他只能向风长叹息,断绝的哀思如裂开的心肠。

这是一首关于漂泊与离别的诗,曹丕借秋夜、草虫、孤雁等意象表达了离乡失意的愁苦和哀怨。整首诗意境凄清悲凉,字里行间透露出他无尽的哀愁和对故乡的思念。

赏析二:

在这个寂静而漫长的秋夜中,浮云如盖亭亭自在,而这片浮云却在风的吹拂下随行至吴会。这片浮云之幸遇可羡,正好随风吹往合适的去处;而这人世的众人却不遇之鸣,动弹不得独自守着北方边疆,以致陷于悲哀苦恼的心境无法摆脱。“吴会”是古代中国人才、军人士向往之地,曹丕本人也多次请求封官出征而未果。这首诗表达了诗人在求官途中的失意之苦和无奈之情。

曹丕的这两首《杂诗》用词简练,意象鲜明,通过秋夜、浮云、风等自然景象,表达了诗人内心的彷徨、孤独、悲思和对故乡的思念之情。现代诗人林徽因也曾借用了这样的诗境来表达自己的情感:“浮云终日游,回首下尘埃”,似乎也可视为对此的最好注解。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号