登录

《杂诗二首》魏晋曹丕原文赏析、现代文翻译

[魏晋] 曹丕

《杂诗二首》原文

【其一】

漫漫秋夜长,烈烈北风凉。

辗转不能寐,披衣起彷徨。

彷徨忽已久,白露沾我裳。

俯视清水波,仰看明月光。

天汉回西流,三五正纵横。

草虫鸣何悲,孤雁独南翔。

郁郁多悲思,绵绵思故乡。

愿飞安得翼,欲济河无梁。

向风长叹息,断绝我中肠。

【其二】

西北有浮云,亭亭如车盖。

惜哉时不遇,适与飘风会。

吹我东南行,行行至吴会。

吴会非我乡,安得久留滞。

弃置勿复陈,客子常畏人。

现代文赏析、翻译

赏析一:

秋夜漫漫,北风烈烈,诗人辗转反侧,披衣彷徨。白露沾裳,清波明月光,天汉纵横,草虫悲鸣,孤雁南翔。诗人郁郁悲思,绵绵思乡,渴望飞翔却无翼,欲渡河无梁。长叹息,断肠痛,客子畏人,飘零如云。诗中情景交融,写景如画,抒发了诗人对故乡的思念和对世事的无奈。

译文:

秋夜漫漫长夜,北风烈烈呼啸。我辗转反侧难以入睡,披上衣服起来彷徨。彷徨了许久,白露沾湿了我的衣裳。低头看见清波涟漪,抬头看见明月光芒。看那天河向西流去,星星三五分外明亮。草虫鸣叫多么悲哀,孤雁独自向南飞翔。内心充满忧愁和悲思,思念故乡情意绵绵。想要飞翔却无翼,想要渡河却无桥栏。只能向风长长叹息,心肠断裂我的内心多么痛苦。

赏析二:

此诗以浮云为喻,抒发了诗人对知音难觅的苦衷。浮云随风飘荡,聚散不定,正像诗人的行踪。他本欲去往吴地寻找知音,但心有余而力不足。此诗语言质朴自然,比喻贴切新奇,感情真率细腻,不愧为曹丕诗歌中的佳作。

译文:

西北天空有浮云飘荡,像车盖一样亭亭玉立。可惜浮云时运不济,适逢狂风吹送。它吹我东南行,一直到吴地都会。虽然不是故乡之地,却切莫把我留停。一切就此作罢不必多陈述了。远离家乡的客子常常顾虑重重。

曹丕的《杂诗二首》善于从生活侧面展现自己的心境与思乡情感。通过典型细节和景物渲染情感色调,传达一种共同的情绪和心声,让读者有所共鸣、有所感受、有所想象的同时思考生命和存在的意义与价值。这样的诗歌表现手法具有长久的艺术魅力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号