[清] 施闰章
积雨暗千山,阴云催日暮。
哀此仆夫痡,踟蹰宿中路。
土室倚颓垣,荒村存老妪。
敕吏慎勿扰,刍粟可自具。
吏言爨无薪,乞籴亦无处。
时危供亿艰,含凄未忍怒。
盗贼兼虎狼,空山怀百虑。
从骑夜击柝,宵分屡惊寤。
明旦风雨中,鸡鸣驱马去。
宿黄栀铺
清 施闰章
积雨暗千山,阴云催日暮。
哀此仆夫痡,踟蹰宿中路。
土墙倚颓垣,荒村存老妪。
明慎吏勿扰,刍粟自备具。
宿黄栀铺的夜雨,连绵不绝,笼罩着千峰万壑,暮色沉沉,阴云密布,仿佛要催落日暮。长途跋涉的旅客,满腹疲惫,行至中途,只得在荒村中暂作停留。村边土墙颓败,摇摇欲坠;村中只有一位老妪,孤苦伶仃。诗人告诫官吏:百姓艰难之际,千万不要骚扰百姓,粮食柴薪,尽可自己准备。老妪家中早已断炊,旅客饥肠辘辘,乞求些粮食亦无处可求。时局危急,供应繁重,百姓困苦不堪,满腹凄惶,不忍发怒。不料,盗贼、虎狼横行空山,使旅客们忧心忡忡,思虑重重。随从的马匹夜晚击柝,不时惊醒旅客。天明之后,雨横风狂,鸡鸣马嘶,大家只好驱马驱车,匆匆离去。
这首诗通过作者在黄栀铺住宿时亲眼目睹的情景,写出了他内心波澜起伏的情感和对人民生活的无限关怀。通过诗人描绘的一幅幅凄凉画面,反映了当时社会的动荡和民生的疾苦。同时也表现了诗人身处困境而宽容、怜悯的心境。施闰章关心人民疾苦和博大宽容的心灵在此诗中得到了深刻的体现。
参考译文:夜雨连连不断的淋湿着千峰万壑;乌云笼罩着的暗云又似催日暮逼人逼迫到何处? 我真悲哀呀可怜长途跋涉的仆夫(而自身却又要再仆)所来到的一个农村中竟至于这样凄凉百物荡尽;我们迟疑着舍不得离开直到到达中途的岔路口。只见那农舍摇摇欲坠的土墙四处歪斜在颓败的土围墙旁边;在这空旷寥落的荒村中仅剩的一位老妪以有这样的农村存在吗还有人在这里而暗自高兴吗?诗人恳切地告诫官吏:现在这个危难之时千万不要再骚扰百姓;因为乡民们所余无几的粮草仅够自己储备的而已。
村中的老妪早已断炊,而官吏却还在为柴米无处乞求而犯愁;时局的危急供应繁重使得百姓穷困交加;盗贼和虎狼横行使得旅客们忧心忡忡;随从的马匹夜晚击柝之时还不时地惊醒旅客们;直到天明之后狂风暴雨已经过去鸡鸣马嘶大家只好驱马驱车;匆匆离去不忍多作停留了。
此诗以“仆夫”自喻,借宿荒村的感觉写行程艰难和内心的感受;以“老妪”象征动荡时代下的广大人民;以“吏”暗指不体察民情、只会作威作福的贪官污吏。全诗语言朴实真切、情感深沉真挚、格调悲凉低沉、意蕴深邃丰富。诗人通过描写自己亲身经历的情景和自喻表达了自己对当时社会动荡和民生疾苦的无限关怀和对贪官污吏的深刻批判。同时通过“敕吏”告诫之语也表达了自己对百姓生活艰难、民不聊生的深深同情和对当时政治的无奈和失望。这首诗不仅具有深刻的思想内涵和艺术魅力,而且具有很高的历史价值和审美价值。