[宋] 释善珍
公掾富沙,来就师语。
少服师训,称公膏举。
后二十年,麾节煌煌。
老客辇寺,传公除郎。
桂联荆渚,朔风孔棘。
见公起家,大刀长戟。
冠弹复挂,印刻复销。
羡公枪榆,如抟扶摇。
如生马驹,不受控勒。
如钢百炼,愈不改色。
士不患才,患不身修。
修身既才,奚訾奚尤。
士挟一能,足以駥世。
公百其蕴,而不尽试。
私尝啧啧,叹公不逢。
公笑谓予,子何褊胸。
坟寺虚席,乃命扫洒。
曰子非我,子岂其下。
感激怀人,慷慨受知。
愧无黄金,铸钟子期。
事与心违,公又仙去。
精灵地下,知予心事。
哭西州门,何必羊侯。
万事宛如,华屋山丘。
原文标题: 《祭静江帅曾吏部》
这首诗写出了对过去时日和朋友的一段感情历程的缅怀。对作者而言,其初次师从的师语承载了自己的生平的引导。以笔墨入政途、赞词归返使得诗歌涵藏了作者深深的怀念之情。
译文:在富沙做官时,你来接受老师的教诲。年少时服膺师训,称颂你传授的教诲。二十年之后,你的旗帜光彩照人。老朋友来到寺庙,传颂你的任命为郎官。在桂州联结荆渚,北风凄凉,见到你从家中起复,挥舞大刀长戟。摘下帽子又戴上,印信雕刻又销毁。羡慕你在榆树间战斗,如同乘风而上。如同生马驹,不受控制。如同百炼钢,更不改色。士人不怕没有才能,怕的是自身修养不够。自身修养好了,有才能又有什么可怀疑的呢?士人只有一技之长,就足以胜过世人。你蕴含的才情有一百种,但没有全部展现出来。我私下里常常感叹,你运气不佳。你笑着对我说,你有何心胸狭窄之处。坟寺中空余位置,就命令我打扫洒扫。说如果你不是我,难道会是你的下位者吗?被感激和怀念的情感所激荡,慷慨地接受知己之情。惭愧没有黄金,去铸造钟子期那样的知音。事情与我的愿望相违背,你又仙去。在阴曹地府中,你应知道我的心事。在城西门痛哭,何必一定要像羊侯那样?世上的万事就如同一场梦一样转瞬即逝。豪华壮观的宫殿和山丘最终也变成了废墟和空地。
再根据诗句中的情景以及诗人的感情色彩,进行了重新编写排版以更适合去诵读:
在富沙做官时, 你来受师语, 年少我称道, 你是我的引路人。
廿年后曾公又焕然, 入朝为郎声名显赫名满天下 令我内心艳羡无比呀!
榆关之战你勇猛无比, 犹如生马驹不受缰绳束缚 百炼之钢愈加有光泽 你是我心中的英雄豪杰!
士人不怕无才, 只怕不修身; 你既有才又有德 为何没有尽展平生所学呢?
每每想到此处我都会感慨万分啊!
你在尘世中隐藏着不露真身 却对我委以重任扫除洒扫之事; 你说如果不是知己又是何故? 如此情谊何其深厚啊! 可惜当年共同携手治理当地繁荣的事功一去不复返了啊! 如今你都逝去了……情思缭绕恍惚…… 旧人虽已逝新之人还在 ,人间的事瞬息万变我们共通的一种怀念就是这座“城”,千万人群像只增无减一样但是人啊终究要经历生老病死这是常态…! 哭城西门又何必像羊侯那样… 就如同一场梦一场空罢了! 最后借着此诗缅怀这位昔日的知己吧… (此译文仅供参考)