登录

《临江仙·五百年间非一日》宋陈亮原文赏析、现代文翻译

[宋] 陈亮

《临江仙·五百年间非一日》原文

五百年间非一日,可堪只到今年。云龙欲花艳阳天。从来耆旧传,不博地行仙。

昨夜风声何处度,典型犹在南山。自怜不结傍时缘。着鞭非我事,避路只渠贤。

现代文赏析、翻译

临江仙·五百年间非一日

五百年间非一日,可堪只到今年。 云龙欲花艳阳天。 从来耆旧传,不博地行仙。

昨夜风声何处度,典型犹在南山。 自怜不结傍时缘。 着鞭非我事,避路只渠贤。

陈亮是豪杰型文人,既有魏晋南北朝名士风度,又抱定功业以显亲扬名之宏愿,绝不以得失宠辱介怀,而以江山风月、故旧风尘为怀。他对老朋友夏少夷十分了解,欣赏他的放诞傲世、愤世嫉俗之气概。这首词就是为夏而作,全词以写景为主,以抒情为辅,通过云龙、云龙欲花、典型犹在等句表达了对于夏少夷来说,自己不是那种趋炎附势、攀龙附凤之流,而是避路高贤。

上片“五百年间非一日,可堪只到今年。”两句,表达了岁月不居、时不我待之意。“云龙欲花艳阳天。”一句借自然春景反衬人物的峻洁峻厉之志。“云龙”本为典出《易经·乾卦》“云从龙”句,借以指人正位、得志之仪。“花”字以花喻人,暗含赞美之意。“艳阳天”指明媚之春光。此句由晏殊《中秋月》词中的“向此免作阳台梦”句化出,意在表明云龙得花、艳阳春光普照大地乃实至名归。“从来耆旧传,不博地行仙。”两句是说夏少夷等前辈人物向来为人们所传颂,如今虽未登仙界,但也不必耿耿于怀。这两句的言外之意是:夏少夷尽管表现出了许多优秀品质,但你何曾得到过上天的特别眷顾?未必能像传说中的张良、范蠡那样名垂青史也未可知。所以,“耆旧”与“地行仙”之间的反差并不足以让作者沮丧或颓唐,在词人看来,还是求诸己、舍弃那些趋炎附势的虚荣心要紧。“昨夜风声何处度?”在昨夜的凄厉寒风中究竟会吹落多少花瓣呢?在云龙要“花”的美喻面前这些瓣上无辜的人是不必为此伤怀的。“典型犹在”意为真正的榜样仍然还在某处伫立着,“犹在”也是替作者看管的唯有南山挺拔的身影而已。陈亮的抱负颇似战国时魏国的策士鲁仲连(人称“鲁秀才”),生不逢际遇之时“遂游扬乎一时”(黄人语)。作者具有明太祖朱元璋赞誉“翰林文章举动似飞机”,却是不可笼中打马金鞭代行的远离凡尘、“与使任弥远安澜澄澜广文拟时立有便宜正闰皆当时略见屈矣”(沈遵四评价)于抗金北伐旗帜下兵行主帅而又闲卧襄阳而向斜阳忧人的疏狂人物。“着鞭非我事,避路只渠贤。”两句是说:趋炎附势不是我辈该做的事,我避开那些俗子便是于抗金事业中求贤了。

全词写景抒情浑然一体,既表现了朋友之间的深厚情谊,又表现了作者自己峻洁峻厉之志。词中通篇用典使事心贴理合而且不着痕迹。论理深刻却又融顺婉转清辞妙义又巧妙自然可读性极高可谓各有优长境界全出清丽哀楚又不乏遒逸处各有意趣但不风流不荡气更无纤弱更气格之风异色而精神可鉴但风貌精神仍不脱豪放之格调亦可见作者功力之深厚也亦难能可贵者也。此词是陈亮为友人夏少夷而作的一首佳词。这首词写出了古贤才志之士不遇与得志的矛盾心理;既表现了作者朋友之间的深厚情谊;又表现了作者自己峻洁峻厉之志;同时也表达了词人对时光流逝、人生无常的感叹和愤慨。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号