[宋] 陈亮
李白字太白,清风肺腑明月魄。扬鞭独步止一人,我诵太白手屡拍。尝闻太白长庚星,夜半星在天上明。仰天高声叫李白,星边不见白应声。又疑白星是酒星,银河酿酒天上倾。奈无两翅飞见白,王母池边任解酲。欲游金陵自采石,玩月乘舟归赤壁。欲上箕山首阳巅,看白餐雪水底眠紫烟。又不知在何处漱瑶泉、酌霞杯。怅望不见骑鹤来,白也如今安在载,我生恨不与同时,死犹喜得见其诗。岂特文章惟足法,凛凛气节安可移。金銮殿上一篇颂,沉香亭里行乐词。此特太白细事耳,他人所知吾亦知。脱靴奴使高力士,辞官妾视杨贵妃。此真太白大节处,他人不知吾亦知。歌其什,鬼神泣,解使青冢枯骨立。呼其名,鬼神惊,惟有群仙侧耳听。我今去取崑山玉,将白仪形好雕琢。四方上下常相随,江东渭北休兴思。会须乞我乾坤造化儿,使我笔下光焰万丈长虹飞。
谪仙歌
诗中李白的名字是李太白,他的名字就如同清风一样清纯入肺,又如同明月之魄皎洁夺目。他独立前行,如风驰电掣,扬鞭策马,唯他一人而已。我诵读他的诗作,手舞足蹈,乐在其中。
我曾听闻李白就是长庚星,这颗星在夜半时分高悬天际,明亮耀眼。我仰天长啸,呼唤李白的名字,却在星边找不到回应。我又疑惑李白的星星是否是酒星?想象他在银河边上畅饮美酒,倾泻如瀑布般的美景。只可惜我不能生出翅膀飞到他的身边,王母池边再烈的酒也不能清醒。
他想游览金陵(南京)去自采石,他乘坐月亮般的舟返航到赤壁(吴蜀联军大破曹军的赤壁矶头)。他又想到登上箕山首阳巅,在雪中饮酒、欣赏紫烟般的美景。可是他究竟在哪里呢?又在哪里洗尽尘埃、醉卧山泉?怅然若失,再不见他的身影。
我不禁怅然,他的风采我已无从寻觅。与我同生在世时,我未能与他相识;而当我死后,却能欣赏他的诗作。他的文章不仅足以让我学习,他的凛然气节更让我敬仰。他在金銮殿上的一篇颂辞,沉香亭里的娱乐词章,只是他生活中的一部分,他人只知其一,我已知其二。
他曾屈从于高力士,但他辞官的决心绝不妥协于杨贵妃。这才是真正的李白,他的人格魅力令人敬仰。我歌颂他,连那千年枯骨也会为他的诗篇而挺立;我呼唤他,连那鬼神都会被他惊动。我欲取他之精髓,将他化为我身,让他的诗作成为我笔下的常伴。我愿将李白的形象雕刻在我心中,永远伴随左右。无论你来自何方,只要你有才情与我一同饮酒赋诗、观山赏月。
现代文译文:
李白字太白,清如清风入肺腑,明如明月魄。独步天下只一人,赞颂李白我手舞足蹈。曾闻李白乃长庚星,夜半星在天上明。仰天长啸呼唤他,星边不见应声者。又疑李白是酒星,银河酿酒天上倾。只恨无翅飞见他,王母池边任你醒。欲游金陵自采石,乘舟归赤壁游玩月下。欲上箕山首阳巅,观白之姿身雪中眠紫烟。又不知在何处漫游洗尽尘埃尘烟、醉卧山泉中?怅望不见乘鹤来,白也如今何处载?生不逢时恨无缘识其人,死而无憾读其诗文。岂止文章可法度,气节凛然不可移!金銮殿上一篇颂辞扬其名,沉香亭里娱乐词章被遗忘。他人只知其一不知其二,我知李白为人处世之真谛。脱靴之人乃高力士,辞官视如视杨贵妃。此乃李白之大节处,他人不知我亦知其然。歌咏李白的诗作,鬼神为之感动泪流下。呼唤李白的名字,连鬼神都为之惊动侧耳听。取来昆山之玉琢磨成器物,将李白的形象雕琢成永恒的记忆。无论你身在何方都与我常相伴,江东渭北勿念勿思之。待到乞得乾坤造化儿赠我笔下之光华万丈时,定能让我笔下之虹飞腾万里长空之上。
希望以上回答对您有所帮助!