[唐] 齐己
嘹唳遗踪去,澄明物掩难。
喷开山面碧,飞落寺门寒。
汲引随瓶满,分流逐处安。
幽虫乘叶过,渴狖拥条看。
上有危峰叠,旁宜怪石盘。
冷吞双树影,甘润百毛端。
异早闻镌玉,灵终别建坛。
潇湘在何处,终日自波澜。
原创赏析:
鹤鸣泉,那是我唐时梦中曾经赴会的地方,如一只歌声悠长的仙鹤,高举清辉,扑簌簌地在人间挥翅而过。而我则静静地观赏它——无论云深雾锁还是明空丽日,这泉水总是保持着一副难得的澄明与深湛。
喷涌的泉水如一首飞白的诗,它穿透石壁,击破山的颜面,涌出如碧的翡翠。然后从古老的寺门中洒落,宛如一颗晶莹的珠子跌落,引来一地的寒冷。我每次从远方赶来,总想用汲水的竹瓶装下它的全部,却总发现分流已足够淹没世间的大地。
幽暗的树叶中,小虫乘叶而过,这便是泉水的游伴;山间渴久的狖鸟拥枝而看,期盼着泉水分流而过的那一刻。泉之上,是叠嶂的山峰,怪石林立,仿佛是自然的奇观;而泉水之下,树影摇曳,百毛滋润,仿佛是大地的呼吸。
那泉水的清冷仿佛能吞吐一切山石树木的影子,它的甘甜能润泽百毛的末端。它的声音如同镌玉一般清脆,它的灵性终将别具一格,如同佛家的坛场。
至于那潇湘两地的人们是否还在寻找这泉水的源头呢?我想他们可能已经忘记了,因为这泉水的波澜已经平静如镜,每日每夜都在静静地守候着人们的归来。
译文:
在一片寂静中,一只仙鹤离去,只留下它曾经鸣叫过的痕迹。这里的泉水清澈明亮,几乎无法掩盖。它从山中喷涌而出,碧绿的颜色如同宝石一般。它从寺庙的门飞溅而出,带出一股寒意。人们用瓶子汲取泉水,它满载而归。分流四处,安然自得。幽暗的树叶中,小虫乘叶而过,这是泉水的游伴;山间渴久的狖鸟拥枝而看,期盼着泉水分流而过的那一刻。泉之上是叠嶂的山峰和怪石林立的地方。它冷冽如玉,将树影吞没;它甘甜如蜜,滋润百毛。这异乡的泉水啊,我期待着你能成为一方佛家的坛场。那潇湘两地的人们是否还在寻找这泉水的源头呢?我想他们可能已经忘记了它的存在。因为这泉水的波澜已经平静如镜,每日都在守候着人们的归来。