登录
[清] 厉鹗
节近清明,一池春绿蛙催雨。
凭阑无绪,目送年芳去。
拟剪湘天,不供笺愁句。
相思苦。
花无重数。
红认斜阳暮。
以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:
在清明的节气里,我看见了满池的春绿,那是被蛙声催促着的大雨。我孤独地倚着栏杆,没有心情去留恋春天的美景,只能眼看着美好的时光逝去。
我想剪取湘天的色彩,却发现它无法提供我抒发愁绪的素材。我深深地思念着你,就像湘水一样源远流长。你的美丽如同花朵一样,无法用数字来衡量,我只能在夕阳西下的时候,认出你的美丽。
现代文译文:
清明节将近,池塘里满池的绿蛙像是在催促着春雨。我孤独地倚着栏杆,没有心情去留恋春天的美景,只能眼看着时光逝去。我用笔墨试图表达我的愁绪,但是却无从下手。我想起湘天之广阔无垠,希望能从它那里得到灵感,但是却无能为力。我深深地思念着你,如同湘水一般绵延不绝。你的美丽让我无法用数字来衡量,只能期待夕阳西下时才能更好地欣赏到你的美丽。
这首词通过描绘清明时节池塘春色和词人内心的愁绪,表达了词人对友人的深深思念之情。词中的“一池春绿蛙催雨”和“目送年芳去”等描绘,生动地展现了春天的生机勃勃和词人的孤独惆怅。整首词语言简洁明了,情感真挚动人,让人感受到词人对友人的深情厚谊。