登录

《渡河》清厉鹗原文赏析、现代文翻译

[清] 厉鹗

《渡河》原文

北来始作泛槎游,晚色苍苍望里收。

一线黄流奔禹甸,两涯残雪接徐州。

古今沉璧知无限,天地浮萍各自谋。

明日轻装又驴背,风前惭愧白沙鸥。

现代文赏析、翻译

渡河

清代 厉鹗

北来始作泛槎游,晚色苍苍望里收。 一线黄流奔禹甸,两涯残雪接徐州。 古今沉璧知无限,天地浮萍各自谋。 明日轻装又驴背,风前惭愧白沙鸥。

此诗首句写诗人北归渡河,初作“泛槎”游,着一“始”字、“作”字,表现了诗人对这次渡河的兴致之浓。这里化用典故,既切合题中“渡河”,又关合诗人的身份与当时的环境,可谓一举两得。

“晚色苍苍望里收”,是写渡河时所见所闻。傍晚时分,暮色苍茫,远望天地相连之处,似乎黄河水如一条黄带飘逸而下。着一“晚”字、“苍”字、“接”字,都是为了突出渡河时特定的时间和生动的情景。此两句纯用赋体,写实,但也含有比兴的意味。“一线黄流奔禹甸”,境界全出,比喻恰当有力,将不可见不可捉的河水写得有形可睹。诗人继续写两岸所见。“两涯残雪接徐州”,这是写西边和北边两岸的景象。黄河源出巴颜喀拉山,经青海东指、山东入海,河源在北称“积石”(在今青海境内),至河南始称“黄河”。此处用“残雪”指黄河上游尚未融化的冰雪,连同地面的河流,在暮色苍茫中看去,仿佛黄河也如雪一般流动着。“两涯”指河的两岸,“接”字化静为动,给人以动感。这四句诗中,从“晚色”到“黄流”,从“一线”到“两涯”,视觉由近到远、由明到暗、由动到静不断变化、变换角度,展现出大河的雄伟气势和特有的景色。中间用一过渡句“一线黄流奔禹甸”,不但紧扣诗题“渡河”,而且语带双关。全诗以渡河为主线,并由此生发开去,运用一系列比喻手法将河比作带、比作雪、比作浮萍等;在描写过程中,又随着诗人所见所闻、所思所感不断变换角度。全诗写景状物形象生动、逼真传神,表现了诗人对渡河初见天色将晚时所见河景的独特感受。

“古今沉璧”两句,运用了两个典故:一是春秋时吴王夫差困越王勾践于会稽之上,范蠡请为范蠡筑起越王台;后来勾践灭吴回朝,复国复仇之事。二是战国时赵国的公子元(惠文王)曾将一块璧玉沉入到曲沃的黄河之中。意在表明:黄河古道历经沧桑变幻,自古至今不知有多少国家或兴或亡,而河水依旧流淌,大地上的浮萍各自为谋,各有各的生存空间和环境。这里既含有对国家兴亡、历史变迁的感叹,也含有诗人对国家动荡、身世浮沉的感慨。

最后两句:“明日轻装又驴背,风前惭愧白沙鸥。”以明日再渡和风前沙鸥为惭愧收束全诗。诗句表明诗人的心迹,不是以沙鸥为榜样也不想长久地流落江湖与浮萍为伍。“轻装”表示行装简便,“驴背”表示工具简陋,“风前惭愧白沙鸥”表示愧为沙鸥的意思;两者对照,表示诗人无意与世间的许多人同患难共生死之意的深意。“明日”、“又”,二字层层递进表现出诗人所处环境的艰险与生活的艰苦;但语中又十分无奈凄凉却无意怨天尤人。“不患己之不能也,而患道之不存焉。” (益仁卓异说语)“沉璧”“古今”之比较尽露思报国为民之胸怀无奈生活之困顿暂时难消除亦当次后一定妥善加以处理肯定乐观愿望后接以逼出末路的低咏正是空泛概括的形式有所泄露但是.重结于所兴之所本旨又有不甘臣服意态尤其是感到矛盾之余不得不对不巧机会显示以他人寄希望所待理想之前程失期的表述是有保留转折伤感甚而无力前顾尽管不同甚或有罪但却展示了超越单纯消解词令向以还我躯壳生存要求的思抱本原绝不隐事躬且有保存特点高度的荣誉求、压迫负担也可拜仕借助逃避趋势

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号