登录

《凄凉犯 庚子十二月二十四日,宿济南敖阳店,寒甚,有怀故园节物,凄然作此解》清厉鹗原文赏析、现代文翻译

[清] 厉鹗

《凄凉犯 庚子十二月二十四日,宿济南敖阳店,寒甚,有怀故园节物,凄然作此解》原文

疏林宿鸟。

柴门里、凝尘半榻谁扫。

倦程繫马,风刀裂酒,雪花欺帽。

何时古道。

看长倚、敖山翠小。

又灯昏、寒星照户,不使客愁少。

攲枕寻思处,画句炉閒,印梅窗杳。

岁残气味,叹诗人、在家贫好。

底事飘蓬,竟输与、蛾儿夜闹。

恐明朝、渐看鬓影似暗老。

现代文赏析、翻译

凄凉犯·庚子十二月二十四日,宿济南敖阳店,寒甚,有怀故园节物,凄然作此解

疏林里的鸟儿已入梦,柴门边,尘土满榻,有谁曾打扫?长途系马倦游,风吹酒醒,雪花欺帽。 何时古道重游?看敖山翠微小。灯火昏暗,星星寒光照户,客愁也寥寥。 斜倚枕席细思量,画图炉边寂静,印梅窗影杳。岁残时节,感叹诗人,虽贫好在家。 为何像浮萍般漂泊?最终还输给了小儿夜闹欢腾?怕的是,明朝渐渐看那鬓影,如同暗自老去。

下面是这段文言文的现代文译文:

在稀疏的树林里鸟儿已经进入了梦乡,门前的尘土积满的马栓,无人问津。长途旅行,牵挂挂的旅途生活使人心生疲倦,风吹过脸颊就像刀割一般,雪花打在帽子上让人感到十分困扰。何时才能再次在这古老的道路上漫步?看那敖山变得矮小,山上的翠绿也变得模糊不清。夜晚灯火昏暗,星星的光芒照进门户,客人的愁绪也因此减少了几分。

我斜倚枕席仔细思考着过去的事情,想象着画图在火炉边安静的场景,以及那印梅的窗户变得模糊的场景。岁月的流逝让人感到焦虑和无助,感叹着诗人虽然贫穷但是有家可以回。为何我像浮萍一样四处漂泊?最终还是输给了那些成群结队的孩子们在夜晚的欢闹。我害怕的是,随着时间的流逝,我会渐渐看到自己的鬓角也开始暗自老去。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号