登录

《访人不遇》宋张咏原文赏析、现代文翻译

[宋] 张咏

《访人不遇》原文

旧径莓苔合,儿童独闭门。

踏霜归远店,凉月照空尊。

雁响蒹葭浦,风惊橘柚村。

知音在何处,凝寂欲销魂。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

在宋代诗人张咏的《访人不遇》中,我们仿佛可以看到一幅清冷幽静的画卷。诗人独自寻访友人,却扑了个空,只能独自面对友人的庭院。

首联“旧径莓苔合,儿童独闭门。”描绘了诗人寻访未遇的情景。路上的青苔掩盖了曾经的足迹,孩子把门关上了,这里“旧径”、“莓苔”等词渲染出宁静萧瑟的气氛,突出访者未遇之感。“独”字把儿童和门的静闷得不能再充实的意味烘托了出来。

颔联“踏霜归远店,凉月照空尊。”则通过描写诗人在凉霜明月之下踏着茫茫秋夜,向远处的客店踽踽独行,抒发出了一种超离自我的幽雅韵味。 “凉月照空尊”,就是在寒月下找客店也还罢了,偏偏凉月照着空酒樽,更有孤寂之感。酒不语人已醉,诗人在默默地体味和追寻醉中诗意了。

颈联“雁响蒹葭浦,风惊橘柚村”展示了一个环境的微妙变化,也为上句添加了一种背景或副景,呈现出画面之外的秋深冬浅之时的一角夜色之中烟波之上——这只是一场相思的风送回雁带过的小村庄里熟睡的农居人家的温馨被人声唤醒了夜的静谧;同时,它又与下句“知音在何处”遥相呼应。

尾联“知音在何处,凝寂欲销魂。”表达了诗人对于知音难觅的深深慨叹。他不能不想到自己在这风霜之夜,在这渺无人迹的小径上究竟能不能找到一个真正理解自己的人?答案是无解的,因此他陷入了凝寂、销魂之愁。

张咏此诗没有大红大紫、大起大落之笔,在淡泊中寻求一份宁静。我相信读完此诗的人都会为诗人对知音的追求所打动。虽然寻人不遇有些扫兴,但是这样的情调不正适合中秋佳节吗?愿每个人都能在寻觅知音的路上找到自己的归宿。

至于现代文译文,由于诗歌的内容丰富多样,译文也需要以还原诗歌意境为主,以下仅供参考:

旧时的路径已被青苔和莓苔掩映,儿童独自关上了门。我在霜降的夜晚走向远处的客店,明亮的月光照着空空的酒樽。听着雁鸣在芦苇丛生的水滨响起,秋风惊醒了橘柚树旁的小村。知音在哪里?我孤独寂静,想要消磨这刻骨的愁闷。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号