登录

《洛中寓居》宋张咏原文赏析、现代文翻译

[宋] 张咏

《洛中寓居》原文

风尘籍籍伴穷迷,旋赁高斋洛水西。

绿树不知游子恨,夕阳閒引杜鹃啼。

苔侵旧径来人绝,花满南轩翠竹低。

自笑诗书冷无味,抱琴阶下草萋萋。

现代文赏析、翻译

在洛阳城里寓居,身处风尘却迷途不知返。

临时租赁高雅的书斋,在洛水的西边。

绿树欢欣地送别离,它不知道游子的遗憾和哀伤。

在夕阳的闲适中,只有杜鹃声声哀鸣。

苔藓侵蚀了旧日游人经过的小径,来的人已经稀少;

花木丛中,南轩前低垂的翠竹,增添了离人的惆怅。

笑自己,诗书淡而无味,琴棋书画,只能寄托离人的哀思。

这就是张咏在洛阳城里寓居时的生活写照,闲适而恬淡,惆怅而感伤。

译文:我来到洛阳城里寄居,尘世喧嚣迷茫,我内心也迷茫。在洛水的西边租赁了一个高雅的书斋。绿树欣欣向荣,却不知道游子的离恨别绪;夕阳下的杜鹃鸟悠闲地啼叫着,它的啼叫声唤醒了我的愁思。小径长满青苔,很少有人走;南轩前花木繁茂,低垂的翠竹似乎也在诉说着我的惆怅。自己笑自己,读书弹琴只是徒增烦恼罢了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号