登录
[唐] 鱼玄机
闲居作赋几年愁,王屋山前是旧游。
诗咏东西千嶂乱,马随南北一泉流。
曾陪雨夜同欢席,别后花时独上楼。
忽喜扣门传语至,为怜邻巷小房幽。
相如琴罢朱弦断,双燕巢分白露秋。
莫倦蓬门时一访,每春忙在曲江头。
下面是我根据原文所作的赏析,希望您能满意:
在空闲中我以笔墨作赋已经愁闷了几年,你来自王屋山前的旧日游赏之地。你诗词吟咏南北的山川,纷乱如东西千嶂叠起,你马蹄随处流淌的泉水。我们曾经陪伴雨夜一同欢宴,你离去之后我独自登上楼阁。突然间欣喜的敲门声传来,你传语说愿意到我家小巷来探访我。
鱼玄机曾陪伴诗人李冶在雨夜欢宴,在花时独自登上高楼。她感叹相如弹琴之后朱弦断为绝响,燕子分巢,双燕各飞东西,如同诗人李商隐的名句“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”。你千万不要因为我家小巷简陋就疏懒不至,要知道每一年春天我都忙于在曲江头的事情。
鱼玄机作为一位风流才女,在她的生活中既有对世俗理想的追求,也有坎坷而动荡的身世经历。诗中的景物描述和对仗也展示了鱼玄机的独特才华,使得这首诗不仅仅是一份邻里深情,也是一位女性的独特心情流露。
希望这些解析可以为您理解这首诗提供帮助。
以上是我对这首诗的现代文译文:
我闲居赋诗,忧愁烦闷多年。你来自我们旧时的游赏之地。 你的诗词歌咏着南北的山川壮丽,马蹄随着溪流的欢快奔跑。 曾经我们一起在雨夜欢宴,之后你在高楼离去。 突然欣喜的敲门声传来,你愿意来我家小巷探望我。 如同相如琴罢,朱弦断绝。如同双燕分飞,各归东西。 不要厌倦我家小巷的门扉,有时可以来此探访我。每年的春天我在曲江头忙碌不已。