登录
[宋] 王炎
西风拂面饮微酣,小摘茱萸手自簪。
极羡酒兼诗共好,正缘人与景相参。
杜门不复贪游赏,落帽无由际剧谈。
叹息登高兄弟远,目随鸿雁过天南。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
西风拂面,让人感到微醺,我独自摘下茱萸插在发髻上。 我十分羡慕那些酒和诗都好的人,因为那正源于人与景相互融合。 不再想过去经常游玩的场景了,也无需落帽与人促膝长谈。 叹息兄弟们登高远游的兄弟远在天边,只能看着鸿雁飞过天南。
这是一首即景抒怀的诗。九日登高,饮酒插萸,本是欢快之事,但诗人笔下却呈现出一种孤寂的情怀。诗的首联写登高时所见的秋景,“西风”二字点明时令,渲染气氛。“拂面”写出风动,“微酣”则说明诗人的兴致正浓。登高摘萸,自簪花,写出节日的欢乐。颔联“极羡”二字,表现出诗人的羡慕之情,其故自见,原来诗人苦无酒与诗,不能尽兴,故有羡慕之意。颈联写诗人不再游赏的原因:一是由于自己杜门不出,二是由于没有遇上知己之人。诗的末联即由此生发,写兄弟天各一方,无法团聚,只能望着鸿雁南飞,叹息不已。
整体来看,此诗所写情事与前一首诗相同,所写景致略有不同。诗人通过对节日登临时所见到的景物的描写,表达了自己所处之地的萧条景象和自己孤寂的心情。
译文:
秋风拂面我小酌几杯,独自摘下茱萸插发髻。 羡慕那些诗酒佳人共欢快,只因今日与美景相会。 不再出游为的是躲避赏玩,如同东晋时无法落帽谈。 叹息兄弟们各在天一方远游,只能望着鸿雁南飞而叹息。