[明] 蔡羽
采薇南山下,忽忆千里人。
岂无临歧言,一别今几春。
旧交容易新,新交容易亲。
缄书重复启,曲折情难陈。
勿陈逢彼怒,人心不逮故。
愿言秉子德,千秋爱贞素。
以下是我为您生成的一篇蔡羽的《采薇二首 其一》赏析:
蔡羽的这首诗写了一位诗人在山间采摘薇菜,忽而思念远方的亲人和旧友。表达了作者在日常生活中怀乡思亲的感情和对人际交往的思考。
原诗第一句“采薇南山下”便引入了南山的景色,诗中虽无显明的直接写景之句,但南山之苍翠,采薇之幽香,已经隐隐在目了。诗人在此以薇草起兴,暗喻了对远方亲人的思念之情。
“忽忆千里人”一句,直接表达了诗人对千里之外的亲人的深深思念。这种情感并非无源之水,诗人在接下来的诗句中,通过对比新旧交游,表达了对人生无常的感慨和对永恒情感的渴望。诗人提到旧交容易新,新交容易亲,象征着人生的变迁和人心的变化。这让诗人深感无奈,更加凸显了他的乡愁和思念。
诗人随后描述了自己在与他人交流的过程中常常遭遇困难。尽管诗人尽量去沟通、去表达自己的感情,但是情感曲折难以陈述清楚,这一描写让人深刻理解诗人的孤独和无力感。此外,“曲折情难陈”一句也暗示了诗人对人际交往的思考,他可能对人际关系的复杂性和变化性有了更深的认识,并对此感到困惑和无奈。
最后,“勿陈逢彼怒,人心不逮故。愿言秉子德,千秋爱贞素”两句表达了诗人对保持自己品德和真诚的期望。他希望自己能够秉持美德,让人们永远珍视他的真诚和纯洁。这两句也表达了诗人对永恒情感的追求和对美好人际关系的向往。
译文:
在现代,我会这样翻译这首诗:在一个阳光明媚的午后,我在南山下采摘薇菜,突然间,我想起了远方的亲人。他们是否也在想我?我无法表达我的思念之情,自从分别以来已经过了多少春夏秋冬。曾经的朋友容易变成新的朋友,新结识的朋友也容易变得疏远。我尝试着再次打开心扉,却发现我的情感难以言说。不要去触碰他人的怒火,因为人的心境是会改变的。但愿我能保持我的美德,让人们永远珍视我的真诚和纯洁。这就是我想要的生活,一份简单而真实的生活。