登录

《赴朝阳门望禁中》明蔡羽原文赏析、现代文翻译

[明] 蔡羽

《赴朝阳门望禁中》原文

镐京元是旧封疆,紫禁重重锁未央。

画角常吹城上月,羽林犹宿殿前霜。

陂塘潋滟天渠远,观阁玲珑苑树长。

钟鼎馨香河海晏,玄圭终古颂天王。

现代文赏析、翻译

赴朝阳门望禁中

蔡羽

镐京元是旧封疆,紫禁重重锁未央。

画角常吹城上月,羽林犹宿殿前霜。

陂塘潋滟天渠远,观阁玲珑苑树长。

钟鼎馨香河海晏,玄圭终古颂天王。

蔡羽的这首诗,以凝炼的语言,描绘了京城壮丽的宫禁和太平盛世的景象,表达了对天子歌功颂德之情。

首句“镐京元是旧封疆”,笔势突兀,如截奔马。蔡羽以镐京借指京城,立论颇佳。他赞扬京师是“旧封疆”,意味着今胜于昔。京师之所以为“旧封疆”,自有其丰富的内涵。“紫禁重重锁未央”,锁,牢也。未央指未尽之长远。诗人以拟人化的手法,用“锁”字来形容宫禁的壮丽,远非昔日镐京的未央殿所能比肩。

颔联两句描绘曙色中的宫禁。上句“画角常吹城上月”,疑是月夜之作。作者清晨即起,凭高遥望宫禁,只见城墙上还有号角在吹奏。角,军中乐器。古人常以秋夜鸣角,用以报时。这里是说黎明之前还听到角声,暗示京城枕戈待旦、从不懈怠;城上留着一轮弯月,长安之晨仍然是很静谧的。下句“羽林犹宿殿前霜”,进一层描述皇宫前面伫立着一队队披甲佩剑的侍卫,仍就“画角”月夜鸣奏而抒怀。“羽林”与“画角”关合紧密,从听觉落笔,尤觉意境高远。“殿前霜”三字颇佳,“殿”指太极殿,在长安大内之中。“霜”乃秋冬之交漫天飞落的浅色霜花,极似一幅画图。此联对仗工整,诗人匠心独运。字眼如画出的界线一样分明:上联以天边弯月点染宫禁所在,表现静中有动、动极而静的初更后半夜;下联则写“羽林”在晨光中守卫在殿前的霜野之地,而朝露秋容又转为旭日朝露、画面显得非常开阔。“羽林”一句表示时辰已是秋高气爽的黎明,让人们带着一种期待的心情热切地盼望着第二联中的紫禁更深之时“天街闲立秋”,好一幅淡墨宣染而富有诗意的图画!人们此时在画面上看到的不仅有静谧的宫禁和肃穆的“羽林”,而且还有远处陂塘和水渠以及殿阁楼台掩映在玲珑剔透的林木之中。诗人笔下的景物有远有近,有动有静,有色彩(如“天渠”之色、“苑树”之色),有层次(如水渠与远山、林木之间的层次),而整体画面又显得十分协调、和谐。这一切又都浸润着诗人对京城和太平盛世的由衷赞美。诗的中间两联虽是写景,但更是抒情。“钟鼎馨香河海晏”一句表示京师的富丽显赫不仅仅是指实有的,更主要是令人们想到如此丰盈强盛的邦国应该有一个安乐太平的政治局面和一个高尚清德的明君在治理。“钟鼎”,古乐器名,“香”是太平时自给自足后随之带来的甘美乐果,“河海晏”喻天下太平、四海归心之象。“终古颂天王”一句与前三联的赞美情调一气相通。“终古颂天王”,颂即赞美之意;题中本就有“望禁中”,故“颂天王”便合二者为一事也。尾联语言凝炼而又直截了当。“镐京元是旧封疆”之内有多重意蕴足以令人发出称赞的声音,“重以明王揭一代之大纲于镐京之故迹焉。”金代的许多“治世”都肇端于安邑运山之中的规模恢弘的都城遗址旁宫殿层层时不过在此座重瞻到大都会固有的壮丽威仪。“待从头收拾旧山河”竟是一件非常艰辛和复杂的事故所在诗人能够着眼于古今治乱兴亡的全局对北京做出正面肯定还是极为难得的,“千古艰难事”在北京历史的大格局前统统化为一个盛赞“终古颂天王”的事实。《瀛奎律髓汇评》卷七中云:此诗结语甚劲拔。

这首

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号